<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">lingngu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">1818-7935</issn><publisher><publisher-name>Новосибирский государственный университет</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.25205/1818-7935-2018-16-2-90-100</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">lingngu-21</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ОБ УДИВЛЕНИИ КАК ЛИНГВОСПЕЦИФИЧНОМ КОНЦЕПТЕ РУССКОГО ЯЗЫКА</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>UDIVLENIE ‘WONDER’ AS A LANGUAGE-SPECIFIC CONCEPT OF THE RUSSIAN LANGUAGE</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Бочкарев</surname><given-names>А. Е.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Bochkarev</surname><given-names>A. Е.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">abotchkarev@hse.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>National Research University - Higher School of Economics</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>26</day><month>10</month><year>2020</year></pub-date><volume>16</volume><issue>2</issue><fpage>90</fpage><lpage>100</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Бочкарев А.Е., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Бочкарев А.Е.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Bochkarev A.Е.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://lingngu.elpub.ru/jour/article/view/21">https://lingngu.elpub.ru/jour/article/view/21</self-uri><abstract><p>Представлено корпусное исследование удивления в плане концептуальной его конфигурации в русском языковом сознании. О лингвоспецифичности анализируемого концепта можно судить и по предрасположенности к определенному употреблению, и по способности к специфическим переосмыслениям и преобразованиям, и по засвидетельствованным на множестве употреблений предметно-понятийным корреляциям. По данным Национального корпуса русского языка, удивление входит в отношения дополнительности с недоумением , недоверием , любопытством , восхищением , разочарованием , досадой , возмущением , осуждением , позволяющим реконструировать основные ситуации удивления по отношению к сопутствующим чувствам и переживаниям как возможной реакции на предмет удивления. При этом содержание удивления как чего-то неожиданного, необычайного и странного определяется относительно какой-то избираемой по случаю установки мнения, позволяющей если не объяснить, то хотя бы обозначить парадоксальность ситуации удивления в терминах модели S → R (где S -выносимая на основе мнения интеллектуальная оценка, R -аффективная реакция на данную интеллектуальную оценку). В этом смысле удивление - это не только эмоциональное, но еще и ментальное состояние как причина (стимул) возникновения соответствующей эмоциональной реакции.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to udivlenie ‘wonder’ as a language-specific word in order to show its specific conceptual configuration in the Russian language consciousness. According to the National Russian Corpus, wonder is explicated, in its explanatory expressions, as a cause and as a consequence in regard to related feelings and experiences, as well as situations in which it is being experienced. As many examples have shown, people are always surprised when something exceeds expectations contrary to usual opinion or attitude. In this way, wonder is not only an emotional but also a mental state as a cause (stimulus) of a corresponding emotional reaction. According to available data, udivlenie ‘wonder’ may be ordinary or extraordinary by statement; deep , strong or easy by intensity; unperceived , vague or inexplicable by the degree of awareness; genuine , sincere , cast , false or ostentatious by authenticity; calm , reserved , timid , insane or silent by external manifestation; pleasant , unpleasant , painful or heavy by physical sensations; painful , cold , arrogant or chilly by emotional and psychological experiences; innocent , naive , stupid or idiotic by the criterion of moral evaluation. In its most manifestations, udivlenie ‘wonder’ is related to different concepts like bewilderment , curiosity , admiration as well as disbelief , frustration , annoyance , outrage , condemnation , anxiety , fright and fear that refer to some typical wonder -situations in which they occur as a possible reaction to a subject of wonder: cf. wonder → joy ( frustration , outrage , etc.). The propositional model, built on the National Corpus, relies on information which includes predicates associated to udivlenie ‘wonder’ varying according to their position in the syntactic structure of a proposition. As a semantic object, wonder is compatible with the verbs test , cause , initiate , express , show , depict , obscure ; as a semantic subject, it is compatible with emerge , exude , spread , cover , borrow , erode , pass , etc.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>чувства и эмоции</kwd><kwd>корпусные исследования</kwd><kwd>лингвоспецифичные слова</kwd><kwd>установка мнения</kwd><kwd>пропозициональная модель</kwd><kwd>предметно-понятийные корреляции</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>feelings and emotions</kwd><kwd>corpus studies</kwd><kwd>language-specific words</kwd><kwd>opinion</kwd><kwd>propositional attitude</kwd><kwd>propositional model</kwd><kwd>conceptual correlations</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аристотель. Соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1976. Т. 1: Метафизика. 550 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Аристотель. Соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1976. Т. 1: Метафизика. 550 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вольф Е. М. Эмоциональные состояния и их представление в языке // Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. С. 55-75.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Вольф Е. М. Эмоциональные состояния и их представление в языке // Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. С. 55-75.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вотякова И. А. О концепте «удивление» в русской языковой картине мира // Вестн. Удмурт. ун-та. 2015. Т. 25, вып. 3. С. 120-124.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Вотякова И. А. О концепте «удивление» в русской языковой картине мира // Вестн. Удмурт. ун-та. 2015. Т. 25, вып. 3. С. 120-124.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Декарт Р. Страсти души // Декарт Р. Соч.: В 2 т. М.: Мысль, 1989. Т. 1. С. 481-572.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Декарт Р. Страсти души // Декарт Р. Соч.: В 2 т. М.: Мысль, 1989. Т. 1. С. 481-572.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк Анна А. Исследования по семантике предикатов внутреннего состояния. München: Verlag Otto Sagner, 1992. 201 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Зализняк Анна А. Исследования по семантике предикатов внутреннего состояния. München: Verlag Otto Sagner, 1992. 201 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк Анна А. Лингвоспецифичные единицы русского языка в свете контрастивного корпусного анализа // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог»: В 2 т. 2015. Вып. 14 (21), т. 1. С. 683-695.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Зализняк Анна А. Лингвоспецифичные единицы русского языка в свете контрастивного корпусного анализа // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог»: В 2 т. 2015. Вып. 14 (21), т. 1. С. 683-695.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Изард К. Э. Психология эмоций. СПб.: Питер, 1999. 464 с. Ильин Е. П. Эмоции и чувства. СПб.: Питер, 2001. 752 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Изард К. Э. Психология эмоций. СПб.: Питер, 1999. 464 с. Ильин Е. П. Эмоции и чувства. СПб.: Питер, 2001. 752 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Калюга М., Муравенко Е. В. Актантная структура возвратных глаголов удивления и восторга // Вестн. РГГУ. Серия История. Филология. Культурология. Востоковедение. 2008. № 6. С. 109-119.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Калюга М., Муравенко Е. В. Актантная структура возвратных глаголов удивления и восторга // Вестн. РГГУ. Серия История. Филология. Культурология. Востоковедение. 2008. № 6. С. 109-119.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М. Л. Языковой «портрет» русского удивления: лексические, фразеологические и пословичные способы описания // Вестн. Новгород. гос. ун-та. 2014. № 77. С. 25-28.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ковшова М. Л. Языковой «портрет» русского удивления: лексические, фразеологические и пословичные способы описания // Вестн. Новгород. гос. ун-та. 2014. № 77. С. 25-28.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. 607 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. 607 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 2002. 720 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 2002. 720 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
