Рецензия на книгу А. В. Колмогоровой и Е. В. Чистовой «Экокогнитивный подход к языку и коммуникации (на примере кейса синхронных переводчиков)» (М.: Флинта, 2025. 436 с.)
https://doi.org/10.25205/1818-7935-2026-24-1-143-151
Аннотация
Предлагается экспертный отклик автора на основные положения экокогнитивной модели устного синхронного перевода, описанной в монографии А. В. Колмогоровой и Е. В. Чистовой «Экокогнитивный подход к языку и коммуникации». В формате зеркальных критических размышлений представлен тематический обзор базовых идей новаторской концепции в ракурсе их возможных творческих аппликаций: с учетом взгляда на процесс перевода как на гармоничную профессиональную деятельность, доступную для исследования цифровыми методами.
Об авторе
И. В. УбоженкоРоссия
Убоженко Ирина Вячеславовна, кандидат филологических наук, доцент, доцент Школы иностранных языков, доцент кафедры английского языка № 6 МГИМО МИД РФ
Список литературы
1. Зубанова И. В. Гелий, от слова «солнечный», или Воспоминания о переводческой молодости рядом с Г. В. Черновым // Мосты. Журнал переводчиков. 2006. № 1(9). С. 3–10. EDN PWQDSZ.
2. Колмогорова А. В., Чистова Е. В. Когнитивный механизм порождения креативных решений в переводческой деятельности // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2020. Т. 19, № 3. С. 59–71. DOI: 10.15688/jvolsu2.2020.3.6. EDN SZEEUY.
3. Колмогорова А. В., Налобина П. А. Осмысляя пространство: как используют схемы топологической семантики естественные и искусственные когнитивные агенты (на материале описаний картин из коллекции Эрмитажа) // Эпистемология и философия науки. 2025. Т. 62, № 1. С. 170–197. DOI: 10.5840/eps202562113. EDN PDPMWA.
4. Колмогорова А. В., Чистова Е. В. Эвристический потенциал метода экокогнитивного моделирования в теории перевода // Didactica Translatorica. 2023. № 1. С. 4–8. EDN NYNTST.
5. Колмогорова А. В., Чистова Е. В. Экокогнитивный подход к языку и коммуникации (на примере кейса синхронных переводчиков). М.: Флинта, 2025. 436 с. EDN ITCASE.
6. Кушнина Л. В. Рецензия на монографию Е. В. Чистовой «Когнитивный менеджмент мультимодальной коммуникации синхронных переводчиков» // Didactica Translatorica. 2023. № 2. С. 63–68. EDN BQICNZ.
7. Фаликман М. В. Общая психология: учебник для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 521000 – Психология и специальностям 020400 – Психология, 022700 – Клиническая психология: в 7 т. 2-е изд., испр. и доп. М.: Академия, 2010. EDN QXQTIR.
8. Памяти Ирины Алексеевны Зимней // Иностранные языки в школе. 2024. № 4. С. 27. EDN PDXMDF.
9. Убоженко И. В. Интуиция, креативность и научное творчество: интерпретативный подход к переводу // Грани культуры: актуальные проблемы истории и современности: Материалы II Межрегиональной науч. конф., М., 15 декабря 2006 года. М.: Ин-т бизнеса и политики, 2007. С. 393–407. EDN WSXIHF.
10. Убоженко И. В. Категориальные маркеры творческого переводческого решения: когнитивная схема // Когнитивные исследования языка. 2025. № 1–2(62). С. 385–389. EDN SBOSQV.
11. Убоженко И. В. Проектное обучение как инновационная форма развития исследовательской компетенции в высшей школе // Материалы VI Междунар. переводческой конф. «Всероссийский переводческий Форум 2015», М., 26–28 июня 2015 года. Екатеринбург: Изд-во УМЦ УПИ, 2016. С. 110–119. EDN BEJZRZ.
12. Убоженко И. В. Сетевой проект как эффективная актуализация коллективной когниции в творческой профессиональной коммуникации // Когнитивные исследования языка. 2023. № 3–1(54). С. 572–576. EDN RDWWSI.
13. Чистова Е. В. Дизайн когнитивной среды VR-тренажера для синхронного перевода // Язык и искусственный интеллект: Сб. ст. по итогам конф. «Лингвистический форум 2020: Язык и искусственный интеллект», М., 12–14 ноября 2020 года. М.: ЯСК, 2023. С. 287–307. DOI: 10.37892/978-5-907498-47-1-14. EDN MDHFRS.
14. Чистова Е. В. Когнитивный менеджмент мультимодальной коммуникации синхронных переводчиков. Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2022. 224 с. ISBN 978-5-7638-4629-4. EDN COBWUX.
15. Чистова Е. В. Мультимодальные субституты профессиональных речений устных переводчиков // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. 2024. № 12. С. 153–164. DOI: 10.28995/2686-7249-2024-12-153-164. EDN COKZIW.
16. Чистова Е. В., Убоженко И. В. Перевод: актуальные научные и профессиональные траектории; Сиб. фед. ун-т, Ин-т филологии и языковой коммуникации. Красноярск: Сиб. фед. ун-т, 2022. 184 с. EDN NJXYBI.
17. Kahneman D. Attention and Effort. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1973.
Рецензия
Для цитирования:
Убоженко И.В. Рецензия на книгу А. В. Колмогоровой и Е. В. Чистовой «Экокогнитивный подход к языку и коммуникации (на примере кейса синхронных переводчиков)» (М.: Флинта, 2025. 436 с.). Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2026;24(1):143-151. https://doi.org/10.25205/1818-7935-2026-24-1-143-151
For citation:
Ubozhenko I.V. Book Review: A. V. Kolmogorova, E. V. Chistova “Ecocognitive Approach to Language and Communication (the case of Simultaneous Interpreters)” (M.: Flinta, 2025. 436 p.). NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2026;24(1):143-151. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7935-2026-24-1-143-151
JATS XML



















