Preview

Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация

Расширенный поиск

Вербализация афганской мультикультурности в американском романе Х. Хоссейни «Бегущий за ветром» (The Kite Runner)

https://doi.org/10.25205/1818-7935-2020-18-3-118-128

Аннотация

Анализируются способы и средства вербализации этнокультурного компонента художественных образов в произведении американского писателя афганского происхождения с иранским культурным субстратом Х. Хоссейни. Двуязычие и бикультурность автора закономерно выдвигают его на роль культурального переводчика, то есть «культурного посредника» между Афганистаном и США, накладывая заметный отпечаток на содержательную сторону английского художественного текста и, прежде всего, на его ключевые образы. Представленный в статье анализ способов выражения и характера оценочности ключевых образов романа подтверждает тезис об их гетерогенном характере. Образ воздушного змея связывается одновременно с атрибутами афганского воздушного боя и американского мирного фестиваля. Таким образом, одним из проявлений лингвокультурной гетерогенности в анализируемом романе является сочетание в ключевом образе элементов как родной (афганской), так и приобретенной (американской) культуры автора. Образ ловца воздушных змеев реализован в заглавии романа The Kite Runner и характеризуется культурной диффузией, так как для американского читателя информация о том, что во время традиционного зимнего турнира в Афганистане ловец должен «догнать» (run) сбитого змея противника, носит экзотический инокультурный характер. Этнокультурная специфика художественных образов выражена в романе как эксплицитно (в описании воздушных боев), так и имплицитно (в авторской оценочной позиции). Кроме того, процессы диффузии и культурной интерференции в романе Х. Хоссейни проявляются в использовании инокультурной для англоязычного текста лексики при наименовании реалий афганской культуры. Этнокультурная гетерогенность реализуется также в авторских образах главных героев романа, афганцев, поступки и внутренние конфликты которых оцениваются в тексте с позиции представителя американской культуры. Таким образом, несмотря на доминирование первичной афганской культуры, синергия образов романа заключается в генерировании новых авторских смыслов под влиянием обеих культур.

Об авторах

Ю. П. Кривцова
Волховский филиал РГПУ им. А. И. Герцена
Россия


С. Г. Филиппова
Волховский филиал РГПУ им. А. И. Герцена
Россия


Рецензия

Для цитирования:


Кривцова Ю.П., Филиппова С.Г. Вербализация афганской мультикультурности в американском романе Х. Хоссейни «Бегущий за ветром» (The Kite Runner). Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020;18(3):118-128. https://doi.org/10.25205/1818-7935-2020-18-3-118-128

For citation:


Krivtsova Y.P., Filippova S.G. Verbalization of Afghan Multicultural Background in the American Novel by Kh. Hosseini “The Kite Runner”. NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2020;18(3):118-128. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7935-2020-18-3-118-128

Просмотров: 215


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1818-7935 (Print)