Preview

NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication

Advanced search

Interaction and Interference of Languages in Bilingual Germans of the Vyatka Region of Russia

https://doi.org/10.25205/1818-7935-2021-19-2-5-18

Abstract

The article examines the interaction of the German and Russian languages in the speech of bilingual Germans who were born and live in a Russian-speaking environment in the Vyatka region of Russia. This task involves the study of their usage, interference (including phonetic, lexical and syntactic assimilation), as well as borrowings and code-switching. The dialects of the Russian Germans of the Vyatka region have a status of migrant and belong to a category of vanishing supraregional linguistic entities. The function of this variety of language is to provide a link between the native German language of the immigrants (L1) and Russian, their major surrounding language (L2). In addition, the German language of the Vyatka region reflects new linguistic contacts caused by multiple forced migrations during the Second World War. As a result of these mass relocations, some new processes in interaction of dialects arose, not observed in their mother colonies. The resulting variety of usage can be referred to as a German-Russian interlanguage. Before the World War II, all German dialects for more than two centuries have been confined in Russia to enclaves (or dialect islands). After mass deportations, they transformed both geographically and, for certain dialects, in terms of social composition. Taking this into account, the study of their interactions acquires greater importance for understanding similar processes associated with modern intercultural language contacts, in general. These changes in the language environment boosted linguistic interference at all levels; they also account for the tendency to bilingual behavior common both for speakers of standard and dialectal German. Our analysis of these processes is based on the interviews with bilingual Germans of the Vyatka region of Russia recorded during dialectological trips to this enclave. The study identifies and describes phonetic interactions (both segmental and supersegmental), morphological and syntactic interferences in the Russian and German speech of the Germans of this dialect island. All these processes in L1 and L2, as well as their distortion and mixing, are typical for the mechanisms governing their bilingual performance as well as the degree of its stability.

About the Authors

V. M. Bukharov
Linguistic University
Russian Federation


O. V. Baykova
Vyatka State University
Russian Federation


References

1. Байкова О. В. Немецкие островные диалекты в условиях языковой интерференции. Киров: ВятГГУ, 2009. 234 с.

2. Баранникова Л. И. Сущность интерференции и специфика ее появления // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. С. 88-102.

3. Бухаров В. М., Байкова О. В. Швабский диалект в Крыму: тенденции в развитии фонетической системы // Вестник ТвГУ. Филология. Тверь: ТвГУ, 2018. № 4. С. 32-41.

4. Вайнрайх У. Языковые контакты. Киев: Вища школа, 1979. 260 с.

5. Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: Изд-во МГУ, 1969. 160 с.

6. Гроцкая Н. Н., Корбмахер Т. В. Фонетические и просодические особенности немецких диалектов в сравнении с литературным немецким языком (на материале кулинарных рецептов) // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020. Т. 18, № 1. C. 33-44.

7. Дешериев Ю. Д., Протченко, И. Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. С. 26-42.

8. Жирмунский В. М. Немецкая диалектология. М.; Л.: АН СССР, 1956. 635 с.

9. Интерференция звуковых систем / Отв. ред. Л. В. Бондарко, Л. А. Вербицкая. Л.: Изд-во ЛГУ, 1987. 278 с.

10. Карлинский А. Е. Проблема теории языковых контактов // Языковые контакты и интерференция: Cб. науч. ст. / Под ред. А. П. Комарова. Алма-Ата, 1985. C. 110-114.

11. Михайлов М. М. Двуязычие (принципы и проблемы). Чебоксары, 1969. 135 c.

12. Москалюк Л. И. Современное состояние островных немецких диалектов. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2002. 291 с.

13. Прошина З. Г. Контактная вариантология английского языка: Проблемы теории // World Englishes Paradigm. М.: Флинта, 2017. 208 с.

14. Розенцвейг В. Ю. О языковых контактах // Вопросы языкознания. 1963. № 1. С. 57-66.

15. Федоров В. В. Лингвистические и экстралингвистические параметры англоязычной газетно-журнальной публицистики Восточной Азии: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. Н. Новгород, 2019. 40 с.

16. Fiorentini, I. Summary of: Weinreich, U. Languages in Contact: French, German and Romansh in twentieth-century Switzerland. University of Pavia / Free University of Bozen, Italy, 2011. LINGUIST List: Vol-23-3396. International Linguistics Community online. URL: https:// www.academia.edu/1856229/Review_of_ Weinreich_2011_Languages_in_Contact

17. Kachru, B. B. The Alchemy of English: The Spread, Functions and Models of Non-native Englishes. Oxford, Pergamon, 1986, IX + 200 p.

18. Kim, R. I. Uriel Weinreich and the birth o mo ern onta tin iti. iotr. hreianiai. In: Languages in Contact. Philologica Wratislaviensia: Acta et Studia. Philological School of Higher Education in Wroclaw Publishing, 2010, p. 99-111.

19. Languages in Contact. Philologica Wratislaviensia: Acta et Studia. Philological School of Higher Education in Wroclaw Publishing, 2010. 215 p.

20. Meillet, A. Comparative Method in Historical Linguistics. Paris, Champion, 1967, 141 p.

21. Meng, K., Protasova, T. I. Russlanddeutsche Sprachbiografien: Untersuchungen zur sprachlichen Integration von Aussiedlerfamilien. Tübin en, Narr, 2001, 549 S.

22. Sapir, E. Selected Works on Linguistic and Cultural Studies. Moscow, Progress, 1993, 656 p.

23. Weinreich, U. Languages in contact: Findings and problems. The Hague, Paris, New York, Mouton Publishers, 1953, 212 p.

24. Weinreich, U. Languages in contact: French, German and Romansh in twentieth-century Switzerland. With an introduction and notes by Ronald I. Kim and William Labov. Amsterdam, John Benjamins, 2011, xxxiv, 401 p.

25. Westergaard, M. Linguistic variation and microcues in first language acquisition. Linguistic Variation, 2014, vol. 14, iss. 1, p. 26-45.


Review

For citations:


Bukharov V.M., Baykova O.V. Interaction and Interference of Languages in Bilingual Germans of the Vyatka Region of Russia. NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2021;19(2):5-18. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7935-2021-19-2-5-18

Views: 371


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1818-7935 (Print)