Preview

Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация

Расширенный поиск

Взаимодействие специального и общелитературного значений французских юридических терминов и культурных концептов как средство авторской характеристики персонажей в романе М. Пруста «В поисках утраченного времени» (“À la recherche du temps perdu”)

https://doi.org/10.25205/1818-7935-2022-20-2-140-152

Аннотация

Статья посвящена анализу взаимодействия юридических терминов и культурных концептов в романе М. Пруста «В поисках утраченного времени» (“À la recherche du temps perdu”). Данная проблема интересует нас прежде всего с точки зрения отношений между специальным и общелитературным языком и, следовательно, в аспекте функционирования как юридической, так и общей лексики, и отсылки к самым разным культурным концептам в тексте М. Пруста. Многие работы посвящены изучению взаимосвязи между профессиональным и общелитературным языком. Существуют также различные классификации стилистических фигур, в основе которых лежат разные критерии. Проблема многозначности французских юридических терминов и, в более широком смысле, взаимодействие правовой культуры с культурой в целом заслуживают отдельного изучения. Мы стремимся установить соответствия в тексте М. Пруста правовых понятий другим концептам повседневной жизни и, прежде всего, их взаимоотношения с определенными культурными аллюзиями. Для решения поставленной задачи выявленные юридические понятия были рассмотрены в более широком контексте изучаемого отрывка, в рамках которого они функционируют. Наш анализ показывает, что юридические термины и культурные концепты употребляются автором для характеристики некоторых персонажей романа и для образного описания определенной социальной действительности (например, речь герцога Германтского сравнивается с речью адвоката; поведение Дьёлафуа, пришедшего констатировать смерть больного, – с нотариусом, а бескомпромиссность представлений служанки Франсуазы о морали – с суровостью правового кодекса). Любовные отношения Марселя и Альбертины описываются сравнениями из таких на первый взгляд далеких от предмета изображения отраслей права, как гражданское, уголовное и финансовое. Отсылки к самым разным явлениям правовой культуры и культуры в целом, в частности к классическому театру, живописи эпохи классицизма, к истории и культуре Древней Греции и Древнего Рима, используются не только для создания специфичной авторской поэтики, характеризующейся социокультурной многоплановостью, синтаксической и смысловой усложненностью рефлексии, аллюзивной «насыщенностью», но и для выражения легкой  снисходительной авторской иронии по отношению, например, к Франсуазе, народные представления о нормах морали и поведение которой часто описываются, оцениваются или комментируются как бы с высоты изощренной и утонченной авторской культуры, т. е. посредством сопоставления и проведения аналогий с различными прецедентными явлениями из области высокой интеллектуальной и литературной культуры, которые ей заведомо незнакомы.

Об авторе

Е. С. Савина
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
Россия

Елена Сергеевна Савина, кандидат филологических наук, PhD университета Париж-Сор- бонна (Париж-IV)

Москва



Список литературы

1. Блауберг И. И. О некоторых философских сюжетах в творчестве Марселя Пруста // Философские науки. 2018. № 9. С. 78–95.

2. Галинская И. Л. Марсель Пруст // Вестник культурологии. 2014. № 3 (70). С. 197–198.

3. Кэюнь Д. Юридическая лексика в судебной речи // Учен. зап. Таврического нац. ун-та имени В. И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации». 2012. Т. 25 (64), № 1, ч 2. С. 27–30.

4. Лубожева Л. Н. Современный взгляд на профессиональные языки // Международный научно-исследовательский журнал. 2014. Ч. 2, № 1 (20). С. 118–119.

5. Николаева Т. М. О чем на самом деле написал Марсель Пруст? М.: Языки славянской культуры, 2012. 128 с.

6. Суржанская Ю. В. Индивидуальные и культурные концепты: общее и различное // Язык и культура. 2011. № 3. С. 87–93.

7. Трыков В. П. Марсель Пруст – журналист // Знание. Понимание. Умение. 2008. № 5. URL: http://www.zpu-journal.ru/e-zpu/2008/5/Trykov_Proust/ (дата обращения 26.12.2021).

8. Bonhomme, M. Les figures du discours: entre sémiotique et stylistique. In : Stylistiques? Sous la direction de Laurence Bougault et Judith Wulf. Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2010, pp. 111–124.

9. Cornu, G. Linguistique juridique. Paris, Montchrestien, 2005, 443 p.

10. Fromilhague, C. Les figures de style. Paris, Armand Colin, 2015, 132 p.

11. Gardes-Tamine, J. Pour une nouvelle théorie des figures. Paris, PUF, 2011, 224 p.

12. Jarrety, M. Lexique des termes littéraires. Paris, Le Livre de Poche, 2000, 473 p.

13. Molinié, G. Dictionnaire de rhétorique. Paris, Le Livre de Poche, 1992, 352 p.

14. Molinié, G. Éléments de stylistique française. Paris, PUF, 2005, 213 p.


Рецензия

Для цитирования:


Савина Е.С. Взаимодействие специального и общелитературного значений французских юридических терминов и культурных концептов как средство авторской характеристики персонажей в романе М. Пруста «В поисках утраченного времени» (“À la recherche du temps perdu”). Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2022;20(2):140-152. https://doi.org/10.25205/1818-7935-2022-20-2-140-152

For citation:


Savina E.S. Interaction between Special and General Meaning of French Legal Terms and Cultural Concepts as a Means of Social Characterization in Marcel Proust’s Novel “À la recherche du temps perdu”. NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2022;20(2):140-152. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7935-2022-20-2-140-152

Просмотров: 188


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1818-7935 (Print)