Аннотация
Представлен сопоставительный анализ сферы языкового сознания русских и китайских студентов, которая объединяется вокруг наименований дней недели. Языковое сознание определяется как понятие, фиксирующее зависимость между изменениями значений и личностных смыслов слов, с одной стороны, и внешними (социальными) и внутренними (психическими) факторами функционирования языка, с другой. В эксперименте приняло участие 104 русских и 100 китайских студентов разных курсов. Для анализа материала применялся авторский метод семантико-тематической группировки реакций с их последующим многофакторным анализом. Показательно увеличение числа реакций группы «досуг» начиная с пятницы, но при этом не исчезают и реакции группы «учеба / работа». Каждый день недели - это не просто строго будний или строго выходной день, он наполнен разнообразной деятельностью, сохраняющей свою значимость для индивида. В основных своих характеристиках языковое сознание русских и китайских студентов не отличается, а культурная специфика проявляется в незначительной степени. Фрагмент обыденного сознания, объединенный наименованиями дней недели, имеет не столько социально-культурную специфику, сколько эмоционально-личностную. За наименованиями дней недели стоит эмоционально переживаемый личный опыт студентов, обобщенное представление о деятельности, обычно совершаемой в течение того или иного дня недели. Важно, что ни один день не похож на другой, и соответствующие представления не могут быть сведены к общему знаменателю. Такого понятия, как «день недели вообще» в языковом сознании студента не существует.