Preview

Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация

Расширенный поиск

Восприятие русской литературы в Британии в конце XIX - начале XX века

https://doi.org/10.25205/1818-7935-2019-17-4-119-129

Аннотация

Цель статьи - проанализировать существующие представления о русской литературе в Великобритании конца XIX - начала XX в. Дан краткий исторический обзор переводов произведений русских классиков в Британии. Показано, что распространение русской литературы в Британии долгое время продвигалось медленно из-за сложности в переводах и отсутствия интереса к России и русской культуре. Однако в конце XIX - первой половине XX в. в литературном сообществе Британии ситуация изменилась. В периодических и непериодических изданиях появилось большое количество переводов русской литературы, выполненных профессиональными переводчиками, исследователями-славистами, писателями. В статье дается обзор переводов произведений Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова, которые стали наиболее понятны и доступны английскому менталитету благодаря таким выдающимся переводчикам, как К. Гарнетт, Э. иЛ. Мод, С. С. Ко-телянский (в соавторстве с В. Вульф и Дж. М. Марри), Р. Э. К. Лонг и др. Получив доступ к качественным переводам русских классиков, британские писатели стали подробнее изучать их творчество. Британцы увидели влияние английских и европейских писателей (У. Шекспира, Ч. Диккенса, Ж.-Ж. Руссо, И. В. Гёте, В. Гюго и др.), например, в романах Ф. М. Достоевского. Однако позже уже творчество русских писателей оказывало влияние на западную литературу. Существует мнение, что переводы произведений А. П. Чехова, выполненные К. Гарнетт, существенно изменили британский модернистский рассказ. В. Вульф, Дж. Джойс, Б. Шоу, Дж. Голсуорси, А. Беннетт и др. восхищались глубиной, стилем, языком русских писателей. Перевод произведений русских авторов способствовал поступлению большей информации о России и расширил представление британцев о стране и людях. Это еще раз подтверждает факт взаимного культурного обмена между двумя странами в исторической перспективе. Можно утверждать, что, несмотря на все сложности отношений, взаимовлияние литератур двух стран очевидно.

Об авторах

О. А. Колыхалова
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Россия


А. Ю. Кулдошина
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Россия


Рецензия

Для цитирования:


Колыхалова О.А., Кулдошина А.Ю. Восприятие русской литературы в Британии в конце XIX - начале XX века. Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2019;17(4):119-129. https://doi.org/10.25205/1818-7935-2019-17-4-119-129

For citation:


Kolykhalova O.A., Kuldoshina A.Yu. Perceptions of Russian Literature in Britain at the End of the 19th - Beginning of the 20th Century. NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2019;17(4):119-129. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7935-2019-17-4-119-129

Просмотров: 228


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1818-7935 (Print)