Вербализация афганской мультикультурности в американском романе Х. Хоссейни «Бегущий за ветром» (The Kite Runner)
https://doi.org/10.25205/1818-7935-2020-18-3-118-128
Аннотация
Анализируются способы и средства вербализации этнокультурного компонента художественных образов в произведении американского писателя афганского происхождения с иранским культурным субстратом Х. Хоссейни. Двуязычие и бикультурность автора закономерно выдвигают его на роль культурального переводчика, то есть «культурного посредника» между Афганистаном и США, накладывая заметный отпечаток на содержательную сторону английского художественного текста и, прежде всего, на его ключевые образы. Представленный в статье анализ способов выражения и характера оценочности ключевых образов романа подтверждает тезис об их гетерогенном характере. Образ воздушного змея связывается одновременно с атрибутами афганского воздушного боя и американского мирного фестиваля. Таким образом, одним из проявлений лингвокультурной гетерогенности в анализируемом романе является сочетание в ключевом образе элементов как родной (афганской), так и приобретенной (американской) культуры автора. Образ ловца воздушных змеев реализован в заглавии романа The Kite Runner и характеризуется культурной диффузией, так как для американского читателя информация о том, что во время традиционного зимнего турнира в Афганистане ловец должен «догнать» (run) сбитого змея противника, носит экзотический инокультурный характер. Этнокультурная специфика художественных образов выражена в романе как эксплицитно (в описании воздушных боев), так и имплицитно (в авторской оценочной позиции). Кроме того, процессы диффузии и культурной интерференции в романе Х. Хоссейни проявляются в использовании инокультурной для англоязычного текста лексики при наименовании реалий афганской культуры. Этнокультурная гетерогенность реализуется также в авторских образах главных героев романа, афганцев, поступки и внутренние конфликты которых оцениваются в тексте с позиции представителя американской культуры. Таким образом, несмотря на доминирование первичной афганской культуры, синергия образов романа заключается в генерировании новых авторских смыслов под влиянием обеих культур.
Для цитирования:
Кривцова Ю.П.,
Филиппова С.Г.
Вербализация афганской мультикультурности в американском романе Х. Хоссейни «Бегущий за ветром» (The Kite Runner). Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020;18(3):118-128. https://doi.org/10.25205/1818-7935-2020-18-3-118-128
For citation:
Krivtsova Y.P.,
Filippova S.G.
Verbalization of Afghan Multicultural Background in the American Novel by Kh. Hosseini “The Kite Runner”. NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2020;18(3):118-128.
(In Russ.)
https://doi.org/10.25205/1818-7935-2020-18-3-118-128
Просмотров:
217