Preview

Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация

Расширенный поиск

К истолкованию метафор и образных сравнений в Псалтири: subtilitas intelligendi – subtilitas explicandi – subtilitas applicandi

https://doi.org/10.25205/1818-7935-2021-19-4-36-47

Аннотация

На примере святоотеческих толкований на Псалтирь рассматриваются многочисленные метафорические дескрипции с целью реконструировать операции и процедуры по извлечению сокровенного смысла из-под завесы буквального. Как свидетельствуют авторитетные толкования, используемые псалмопевцем метафоры и образные сравнения хотя и совпадают по семантическому механизму транспозиции и необходимости последующего их преобразования в толковании, но различаются по вкладываемому в них смыслу. Одни поэтически образно отражают душевный настрой Давида; другие исполнены, кроме того, глубинного сокровенного смысла. Различными становятся, как следствие, и инструкции по их истолкованию. В образно-символическом толковании, объясняющем условия выбора вспомогательного объекта, инструкцией интерпретации становится ближайший контекст, а за отсутствием такого контекста – презумпция подобия. В символико-аллегорическом толковании, призванном истолковать проблемные высказывания на другом уровне представления, инструкцией интерпретации становится презумпция духовного смысла, раскрываемого по правилам библейской экзегезы как прообраз новозаветной истории (в прообразовательном прочтении), как норма морального поведения (в тропологическом значении) или как исполнение обетований (в анагогическом значении). Так реализуются основные установки герменевтики: subtilitas intelligendi, subtilitas explicandi и subtilitas applicandi.

Об авторе

А. Е. Бочкарев
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Россия

Андрей Евгеньевич Бочкарев, доктор филологических наук, профессор

SPIN 3213-6724

Нижний Новгород



Список литературы

1. Афанасий Великий. Толкование на псалмы. М.: Благовест, 2011.

2. Василий Великий. Беседы на псалмы. М.: Московское Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 2000.

3. Зигабен. Толковая Псалтирь Евфимия Зигабена, греческого философа и монаха, изъясненная по свято-отеческим толкованиям. Издание третье. Киев: Типография Киево-Печерской Лавры, 1907.

4. Златоуст Иоанн. Творения святого отца нашего Иоанна Златоуста, архиепископа Константинопольского. СПб.: Изд. С.-Петерб. Духовной Академии, 1899.

5. Ириней. Толкование на Псалтирь по тексту еврейскому и греческому, истолкованное тщанием и трудами Святейшего Правительствующего Синода члена, покойного архиепископа Псковского, Лифляндского и Курляндского и Кавалера Иринея. Издание восьмое. М.: Синодальная типография, 1894.

6. Лопухин А. П. Толковая Библия, или Комментарий на все книги св. Писания Ветхого и нового Завета / Изд. преемников Лопухина. СПб.: Бесплатное приложение к журналу «Странник», 1907. Т. 4. С. 122–410.

7. Феодорит Киррский. Творения блаженного Феодорита, епископа Киррского. Часть вторая // Творения святых отцов, издаваемые при Московской духовной академии. Т. 27. Свято-Троицкая Сергиева Лавра: Собственная типография, 1905.

8. Феофан Затворник. Псалом Давида 118-й. Толкование беседовательное. 2-е изд. М.: Изд. Афонского Русского Пантелеймонова монастыря, 1891. (Репринт: М.: Правило веры, 2008)

9. Augustine. On Christian Doctrine, or the Foundations of the Sacred Hermeneutics and Church Eloquence. Kiev, Kiev-Pechersk Lavra printing house, 1835 (reprint: Bibliopolis, 2007). (in Russ.)

10. Augustine. On the Catechising of the Uninstructed. In: Theological works, 15. Moscow, Edition of the Moscow Patriarchate, 1976, pp. 25–55. (in Russ.)

11. Arutyunova, N. D. Language and Human World. Moscow, Yazyki russkoy kul’tury, 1998, 896 p. (in Russ.)

12. Bychkov, V. V. AESTHETICA PATRUM. Aesthetics of the Church Fathers. Apologists. Blessed Augustine. Moscow, Ladomir, 1995, 594 p. (in Russ.)

13. Gadamer, H.-G. Truth and Method. Moscow, Progress, 1988, 704 p. (in Russ.)

14. Lakoff, G. Hedges: a study of meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. In: Papers from the Eighth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago, 1972, pp. 183‒228.

15. Moshina, E. A. Philosophical and Religious Projections of the Polysemantic Lexeme Dust in the Russian Language Picture of the World. Vestnik NSU. Series: Linguistics and Intercultural Communication, 2020, vol. 18, no. 3, pp. 129–140. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7935-2020-18-3-129-140

16. Postovalova, V. I. Religious Concepts in the Orthodox World Outlook (Experience of a Theolinguistic Analysis). Critique and Semiotics, 2014, no. 2, pp. 127–148. (in Russ.)

17. Postovalova, V. I. Athos dispute about the name of God in the context of the formation of world vision and the spiritual life of Russia of the 20th – 21st centuries. Vestnik NSU. Series: Linguistics and Intercultural Communication, 2014, vol. 12, no. 2, pp. 50–65. (in Russ.)

18. Rastier, F. Interpretative semantics. Nizhny Novgorod, DEKOM, 2001, 368 p. (in Russ.)

19. Riffaterre, M. La métaphore filée dans la poésie surréaliste. Langue française, 1969, no. 3, pp. 46‒60.

20. Timofeeva, M. K. Applicability of Rhetorical Structure Theory for Representing Logical-Cognitive Organization of Poetic Texts: Empirical Investigation. Vestnik NSU. Series: Linguistics and In-tercultural Communication, 2020, vol. 18, no. 2, pp. 28–45. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7935-2020-18-2-28-45

21. Zadeh, L. A. Quantitative fuzzily semantics. Information Sciences, 1971, no. 3, pp. 159‒176.

22. Zadeh, L. A. A fuzzy-set-theoretic interpretation of linguistic hedges. Journal of Cybernetics, 1972, no. 2, pp. 4‒34.


Рецензия

Для цитирования:


Бочкарев А.Е. К истолкованию метафор и образных сравнений в Псалтири: subtilitas intelligendi – subtilitas explicandi – subtilitas applicandi. Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2021;19(4):36-47. https://doi.org/10.25205/1818-7935-2021-19-4-36-47

For citation:


Bochkarev A.E. On the Interpretation of Metaphors and Similes in the Psalms: subtilitas intelligendi – subtilitas explicandi – subtilitas applicandi. NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2021;19(4):36-47. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7935-2021-19-4-36-47

Просмотров: 356


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1818-7935 (Print)