Исследование потенциала компьютерных программ для стилистического и переводческого анализа текста и его практическое применение
https://doi.org/10.25205/1818-7935-2019-17-1-90-101
Аннотация
Об авторах
В. Г. СибирцеваРоссия
Н. Х. Фролова
Россия
Список литературы
1. Крапивин В. П. Бабушкин внук и его братья // Крапивин В. П. Собр. соч.: В 30 т. M.: Центрполиграф, 2001. T. 18. 437 с
2. Кувшинская Ю. М. Проблемы русской стилистики. 2008. URL: https: studiorum-ruscorpo- ra.ru/stylistics/
3. Левинзон А. И. Использование НКРЯвпреподавании дисциплины «Риторика» в вузе // Национальный корпус русского языка и проблемы гуманитарного образования. М.: AST, 2007. С. 160-173
4. Разумихин А. Правило без исключений, или Прозрачная злость и интеллигентные мальчики ВладиславаКрапивина // Урал. 1982. № 8. С. 149-152
5. Сибирцева В. Г. Технология использования параллельного подкорпуса Национального корпуса русского языка и коллекций текстов в обучении иностранным языкам // Rocznik Instytutu Polsko-Rosyjskiego. 2013. № 2 (5). URL: https: //ip-r.org/wp-content/uploads/2014/ 01/Sibircewa-Rocznik-IPR-2-5-2013.pdf/
6. Bonch-Osmolovskaya, A., Kolbasov, M. Tolstoy digital: Mining biographical data in literary heritage editions. In: CEUR Workshop Proceedings. 2015. URL: https: //ceur-ws.org/Vol-1399/.
7. Cordell, R. How Not to Teach Digital Humanities. 2015. URL: http://ryancordell.org/teaching/ how-not-to-teach-digital-humanities/.
8. Kipling, J. R. How the Leopard Got His Spots. 2013. URL: https: etc.usf.edu/lit2go/79/just-sostories/1304/how-the-leopard-got-his-spots/.
9. Orekhov, B., Rybina, M. Le bestiaire médiéval dans un contexte surréaliste : à propos d’une traduction de Slovo o polku Igoreve par Philippe Soupault. In : Verba sonandi : Représentation linguistique des cris d’animaux. Presses Universitaires de Provence, 2017, p. 321-331.
10. Tolstaya, F. Tolstoy goes digital. East-West digital news, 2016. URL: https://www.ewdn.com/ 2016/09/27/tolstoy-goes-digital/.
Рецензия
Для цитирования:
Сибирцева В.Г., Фролова Н.Х. Исследование потенциала компьютерных программ для стилистического и переводческого анализа текста и его практическое применение. Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2019;17(1):90-101. https://doi.org/10.25205/1818-7935-2019-17-1-90-101
For citation:
Sibirtseva V.G., Frolova N.H. Testing Computer Programs’ Potentialities in Stylistic and Translational Comparative Text Analysis. NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2019;17(1):90-101. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7935-2019-17-1-90-101