Формальные маркеры и содержательные доминанты руссоцентрического дискурса: кросс-языковое корпусное исследование
https://doi.org/10.25205/1818-7935-2024-22-1-105-119
Аннотация
Целью представленного в статье исследования является выявление маркеров иноязычного руссоцентрического дискурса на поверхностном и глубинном уровнях. Эмпирической базой для исследования послужил корпус заголовков аутентичных англо-, финно- и японоязычных изданий о России, охватывающих XVIII–XXI вв. Заголовок рассматривается как важнейшая часть текста, в которую выдвигается наиболее значимая информация, выступающая концентратом репрезентируемого дискурса. Исследование включает три датасета – англоязычный, финноязычный и японоязычный подкорпусы общим объемом 590 заголовков. Собранный материал был подвергнут анализу с помощью стандартных инструментов корпусного анализа, а также глубинному дискурсивному анализу, результатом которого стала ручная аннотация корпуса по 7 группам параметров. Анализ поверхностной структуры дискурса фокусируется на структурно-синтаксическом, лексическом и стилистическом аспектах. Структурно-синтаксический анализ выявил ряд повторяющихся моделей, глубинный анализ которых показал, что, будучи отчасти обусловленными жанровым каноном заголовка, некоторые модели в то же время выступают актуализаторами ключевых для дискурса концептов. Стилистический анализ выявил типовой, ограниченный набор стилистических приемов, также отчасти коррелирующих с жанровым каноном заголовка (аллитерация), но отчасти участвующих в вербализации концептуальных доминант дискурса (метафорика, интертекстуальность). Лексический анализ позволил определить два маркера – жанровый (вербализация жанра издания) и дискурсный (ксенонимы-русизмы). Кросс-языковое сравнение стратегий введения русизмов в разноязычные описания России выявил наиболее высокую специфичность японоязычного руссоцентрического дискурса, где способ введения и маркирования ксенонимов предзадан их статусом «гайрайго». Выявленная специфика, однако, укладывается в лингвистические закономерности языка вторичной культурной ориентации, что позволяет говорить об универсальном механизме культурной переориентации языка. Выявление содержательных доминант руссоцентрического дискурса основывается на двух подходах: (1) категоризация ключевых слов подкорпусов; (2) интерпретация результатов семантического аннотирования. Полученные данные позволяют говорить о частичном пересечении перечня содержательных доминант в анализируемых вариантах дискурса при различиях в выборе репрезентантов ключевых для дискурса концептов.
Ключевые слова
Для цитирования:
Белоглазова Е.В., Осьмак Н.А., Шувалова Е.К. Формальные маркеры и содержательные доминанты руссоцентрического дискурса: кросс-языковое корпусное исследование. Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2024;22(1):105-119. https://doi.org/10.25205/1818-7935-2024-22-1-105-119
For citation:
Beloglazova E.V., Osmak N.A., Shuvalova E.K. Formal Markers and Conceptual Mainstays of the Russia-Centered Discourse: a Cross-Linguistic Corpus Study. NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2024;22(1):105-119. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7935-2024-22-1-105-119