Аннотация
Приводятся данные ассоциативного эксперимента, нацеленного на сопоставительный анализ наименований некоторых наук в языковом сознании русских и китайских студентов. Эти три сферы объединены вокруг наименований дней недели, наименований профессий и наименований научных дисциплин. Языковое сознание определяется как понятие, фиксирующее зависимость между изменениями значений и личностных смыслов слов, с одной стороны, и внешними (социальными) и внутренними (психическими) факторами функционирования языка, с другой. В эксперименте приняло участие 104 русских и 100 китайских студентов. Для анализа материала применялся авторский метод семантико-тематической группировки реакций с их последующим многофакторным анализом. Образы языкового сознания формируются под влиянием социально-культурных факторов (школьная программа и вообще система образования) и факторов эмоционально-личностных (переживание данных наук как интересных, сложных и т. д.). Образы языкового сознания, стоящие за наименованиями наук, состоят из представлений об объектах этих наук, впрочем, часто искаженных и даже неверных, о средствах познания и о месте, где это познание происходит. Образы языкового сознания китайских студен-тов содержат существенный оценочный компонент, отражающий трудность данных наук и почти совсем не характерный для языкового сознания русских студентов. Существенно различаются значения наименований наук, входящих и не входящих в школьную программу. Однако представления и знания, зафиксированные в значениях наименований наук, не выходят за рамки обыденных и часто не имеют почти ничего общего с реальной ситуацией. Делается вывод, что далеко не всякий фрагмент языкового сознания является специфическим в культурно-этническом отношении.