English-Russian Language Interference in Online Communication: Lexical and Grammatical Aspects
https://doi.org/10.25205/1818-7935-2025-23-2-50-62
Abstract
The present study focuses on Russian-English language interference in the context of strengthening English as the global language of online communication.
The relevance of the research stems from the demand in scientific research on the dynamics of language contact between Russian and English in online-communication, as well as on linguistic tendencies in the system of modern Russian language. The research aims to identify and analyze lexical and grammatical aspects in Russian-English language interference in online-communication. The research methods were chosen in accordance with the aim, tasks and nature of the study: continuous sampling, complex analysis of extralinguistic factors of language interference, comparative analysis. The study shows that text-messages and posts in online-communication tend to resemble spoken language, which indicates that Internet users are seeking to close the gap between online and offline communication. It demonstrates that internet users implement foreign language units to dissociate from emotionally loaded utterances as well as to express a specific grammatical or lexical semantic unit not found in their native language. To facilitate sentences one also uses syntax models which are foreign for the native language. The consequences of language interference are rather specific. The studied material shows that interference units are used repeatedly to a large extent. This implies that such language units, on the one hand, tend to be part of the speaker’s individual vocabulary and, on the other hand, they may become linguistic norm. The research argues that Russian has a tendency to move towards more analytic language paradigms, predominantly through involuntary reduction of the case system in the spoken language.
About the Authors
L. A. UlianitckaiaRussian Federation
Ulianitckaia, Cand. Sci. (Philology, 2019), Associate Professor
Saint Petersburg
E. S. Skrynnik
Russian Federation
Elizaveta S. Skrynnik, Bachelor of Linguistics
Saint Petersburg
References
1. Bagana ZH., Hapilina E. V. Kontaktnaya lingvistika: vzaimodejstvie yazykov i bilingvizm: monografiya [Contact linguistics: interaction of languages and bilingualism: monograph]. Moscow, Flinta Nauka publ., 2010. 123 p. (in Russ.)
2. Barannikova L. I. Sushchnost’ interferencii i specifika ee proyavleniya. Problema dvuyazychiya i mnogoyazychiya [The essence of interference and the specifics of its manifestation. The problem of bilingualism and multilingualism]. Moscow, Nauka publ., 1972. 94 p. (in Russ.)
3. Vajnrajh U. Yazykovye kontakty: Sostoyanie i problemy issledovaniya [Language contacts: State of the art and problems of research]. Kiev, Vishcha shkola. Izd-vo pri Kiev. university, l979. 263 p. (in Russ.)
4. Desheriev YU. D. Social’naya lingvistika. K osnovam obshchej teorii [Social linguistics. To the foundations of general theory]. Moscow, Nauka publ., 1977. 312 p. (in Russ.)
5. Zemskaya E. A. Slovoobrazovanie [Word formation]. Yazyk russkogo zarubezh’ya, obshchie processy i rechevye portrety [Language of Russian abroad, general processes and speech portraits]. Moskow-Vena, 2001, рр. 128–135. (in Russ.)
6. Martine A. Rasprostranenie yazyka i strukturnaya lingvistika [Distribution of language and structural linguistics]. Novoye v lingvistike [New in linguistics], 1972, vol. 6, рр. 81–93.
7. Mengel S., Plaksina E. Interferenciya slovoobrazovatel’nyh mekha-nizmov v yazykovyh sistemah bilingvov (na primere russkogo v diaspore i yazykov-partnyorov) [Interference of word-formation mechanisms in the language systems of bilinguals (on the example of Russian in the diaspora and partner languages)]. Zbornik radova sa chetrnaeste me’unarodne nauchne konferencshche Komis-shch’e za tvorbu rechi pri Me’unarodnom komitetu slavista [Collection of Radov’s works at the International Scientific Conference Committee for the Creation of Speech under the International Committee of Slavic Studies.]. Belgrad, 2012, рр. 177–192.
8. Mechkovskaya N. B. Yazykovoj kontakt [Language contact]. Minsk, Vysh. shkola, 1983, 456 p. (in Russ.)
9. Osipova M. A. Razgovornyj russkij yazyk immigrantov v SSHA. Leksika i slovoobrazovanie [Spoken Russian language of immigrants to the USA. Vocabulary and word formation]. Slavyanskaya yazykovaya i etnoyazykovaya sistemy v kon-takte s neslavyanskim okruzheniem [Slavic linguistic and ethnolinguistic systems in contact with the non-Slavic environment]. Moscow, 2002, рр. 448–464. (in Russ.)
10. Rozencvejg V. Yu. Yazykovye kontakty [Language contacts]. Leningrad, Nauka publ., 1972. 80 p. (in Russ.)
11. Rosetti A. Smeshannyj yazyk ili smeshenie yazykov [Mixed language or confusion of languages]. Novoe v lingvistike [New in linguistics]. Moscow, 1972, vol. 6. рр. 112–119. (in Russ.)
12. Ul’yanickaya L. A. Leksicheskaya i grammaticheskaya interferenciya vo fla-mandskom variante niderlandskogo yazyka [Lexical and grammatical interference in the Flemish version of the Dutch language:]: dis. … cand. filol. science: 10.02.04: 25.12.18: utv. 24.07.19. Saint Petersburg, 2018, 240 p. (in Russ.)
13. Shcherba L. V. Izbrannye raboty po yazykoznaniyu i fonetike [Selected works on linguistics and phonetics]. Leningrad, Publish. Leningr. university, 1958, 182 p.
14. Shuhardt G. Izbrannye stat’i po yazykoznaniyu [Selected articles on linguistics]. Moscow, Editorial URSS, 2003, 291 s. (in Russ.)
15. Appel R., Muysken P. Language Contact and Bilingualism. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2005, 213 p.
16. Myers-Scotton C. Contact Linguistics. Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes. Oxford, Oxford University Press. 2002. 356 p.
17. Schuchardt Н. Der Individualismus in der Sprachforschung. In: Hugo Schuchardt-Brevier. 2-te Aufl. Halle (Saale), 1928. S. 432–433.
Review
For citations:
Ulianitckaia L.A., Skrynnik E.S. English-Russian Language Interference in Online Communication: Lexical and Grammatical Aspects. NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2025;23(2):50-62. (In Russ.) https://doi.org/10.25205/1818-7935-2025-23-2-50-62
JATS XML





















