Выпуск | Название | |
Том 18, № 4 (2020) | Об истоках анонимной русской версии «Марша шпионов» Р. Киплинга | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ф. Боголюбов | ||
"... of The Spies’ March (hereinafter, the A-version), circulating along with its translations by Ada Onoshkovich ..." | ||
Том 18, № 2 (2020) | Bring Us Deliverance, Spy! (прочтения Маршашпионов Киплинга в условиях информационной войны и пандемии) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ф. Боголюбов | ||
"... The essay is concerned with decoding the subject (cognitive) content of R. Kipling’s The Spies ..." | ||
Том 18, № 4 (2020) | Сопоставительный анализ метафорического образа коронавируса в СМИ КНР и Республики Корея | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. И. Калинин, Д. В. Мавлеева | ||
"... deliverance, spy! (прочтения Марша шпионов Киплинга в условиях информационной войны и пандемии) // Вестник ..." | ||
Том 20, № 4 (2022) | Перевод романа М. Этвуд The Handmaid’s Tale: прекрасное слово и Слово о прекрасном (в контексте проблемы переводческой адекватности) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. С. Изволенская | ||
"... with the objective necessity for him/ her to follow the letter of the original. The case study of the Russian version ..." | ||
Том 22, № 1 (2024) | Корреляция понятий истина, правда, truth, vérité в версиях Библии: количественные индикаторы | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ф. Фефелов | ||
"... versions are widely presented in the research material. The goal is to compare the biblical discourse ..." | ||
Том 19, № 1 (2021) | Элементы фикциональности в медиатекстах: столкновение реального и вымышленного | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. В. Стырина, А. А. Мартиросян | ||
"... . Боголюбов А. Ф. Bring Us Deliverance, Spy! (прочтения Марша шпионов Киплинга в услови- ях информационной ..." | ||
Том 18, № 2 (2020) | Концептуальные особенности французского военного песенного дискурса (корпусное исследование) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Соловьева | ||
"... structuring some kind of discourse. Using a freely distributed textometric platform TXM (version 0.7.9), we ..." | ||
Том 18, № 2 (2020) | Политейнмент и влияние его стратегий на языковую личность политика | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Б. Алексеев | ||
"... международное (см. [Фефелов, 2015. С. 54– 57]). Слово-характеристику spy в отношении нынешнего президента России ..." | ||
Том 18, № 1 (2020) | О гармонии лингвокогнитивного и лексико-стилистического компонентов в художественном переводе (на примере двух переводов повести Дж. Сэлинджера “The Catcher in the Rye”) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. С. Изволенская | ||
"... In this paper we shall focus on the two most well-known Russian versions of J. D. Salinger’s 1951 ..." | ||
Том 16, № 1 (2018) | АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ НАЗВАНИЯ РОМАНА ДЖЕЙН ОСТИН «SENSE AND SENSIBILITY» НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. В. Бобылева | ||
"... centuries (specifically for Jane Austen’s original and de Montolieu’s version), modern English and French ..." | ||
Том 16, № 3 (2018) | АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ НАЗВАНИЯ РОМАНА ДЖ. ОСТИН «SENSE AND SENSIBILITY» НА РУССКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. В. Бобылева | ||
"... . The author of the article also suggests her own possible Russian versions of the novel title, not only taking ..." | ||
Том 17, № 2 (2019) | Крестобогородичные тропари Антифонов Великой Пятницы (опыт текстологического анализа по спискам XI - XIV веков) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. С. Борисова | ||
"... of the Great and Holy Friday Antiphons which don’t respond to the described Greek versions of the text ..." | ||
Том 18, № 1 (2020) | Прикладная этнолингвистика о правильном использовании стереотипов в курсе французского как иностранного (пер. с фр. А. Ф. Фефелова) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Б. Петерс | ||
"... expressed in minimal French , a descriptive tool based on the French version of the natural semantic ..." | ||
Том 19, № 1 (2021) | Полисемия английских прилагательных в когнитивном аспекте | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Б. Антонова | ||
"... , нравственных вещах [Kipling, 2007. P. 24–25] 1. Значения ‘умный’ и ‘хитроумный’, представленные в семантике ..." | ||
Том 17, № 1 (2019) | Использование мер семантической близости для распознавания кореференции в русском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. Л. Азеркович | ||
"... algorithm. Four versions of the system were tested: without any features derived from semantic information ..." | ||
Том 16, № 2 (2018) | ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ РУССКОГОВОРЯЩИХ КАЗАХСТАНЦЕВ (НА МАТЕРИАЛЕ СВОБОДНОГО АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА В КАЗАХСТАНЕ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. В. Бентя | ||
"... оставаться 98 шаг 31 играть 65 остановиться 99 шпион 32 изобретательный 66 остаться 100 энергичный 33 ..." | ||
Том 16, № 4 (2018) | ТРАДИЦИОННЫЕ И НОВЫЕ ПОДХОДЫ К ИНТЕРПРЕТАЦИИ АНТИТЕЗЫ «SENSE AND SENSIBILITY» В НАЗВАНИИ РОМАНА ДЖ. ОСТИН | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. В. Бобылева | ||
"... Russian versions of the novel title, reflecting the new meaning and at the same time preserving ..." | ||
Том 22, № 2 (2024) | Построение смысловых связей в мультимодальном рекламном тексте: кросс-лингвистический и кросс-культурный аспекты | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Ю. Павлина, Ю. Н. Карпова, Т. Е. Никольская | ||
"... advertising texts and in their translated versions. Our research is set in the framework of Multimodal ..." | ||
Том 17, № 1 (2019) | Исследование потенциала компьютерных программ для стилистического и переводческого анализа текста и его практическое применение | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Г. Сибирцева, Н. Х. Фролова | ||
"... Communication, 2019, vol. 17, no. 1 . сказки Д. Р. Киплинга «Как леопард стал пятнистым» [Kipling ..." | ||
Том 20, № 2 (2022) | Фонетическая терминология М. В. Ломоносова в немецких переводах (на материале «Российской грамматики» и ее немецкого перевода) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Иванов | ||
"... aspect of the German version of Lomonosov’s grammar design. The main research methods are those ..." | ||
Том 19, № 4 (2021) | Структура динамической образовательной среды матричного типа (на примере Санкт-Петербургской высшей школы перевода при РГПУ им. А. И. Герцена) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. С. Алексеева, А. М. Антонова | ||
"... . The ‘diffuse matrix’ version of the innovative matrix principle in education underlies the diversity of methods ..." | ||
Том 17, № 2 (2019) | Избранные псалмы (Пророчества Давида) в составе Толковой Палеи | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Славова | ||
"... century, which reflects the Preslav version of the Psalter translation. At the same time, it becomes ..." | ||
Том 17, № 4 (2019) | О лингвокультурологии и культурологической лингвистике | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Б. Петерс | ||
"... versions of the four introductory lectures on the Natural Semantic Metalanguage approach I had the pleasure ..." | ||
Том 18, № 4 (2020) | Многоязычные практики в интернет-дискурсе социальной сети Facebook (на материале письменной речи русскоговорящих женщин в Финляндии) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Й. Виймаранта, А. А. Маслова | ||
"... , a natural consequence of those living in Finland, and provide evidence for the existence of a local version ..." | ||
Том 19, № 2 (2021) | Лингвокогнитивная структура немецкого дискурса о политкорректности: история и современность | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Кондакова, О. В. Принципалова | ||
"... versions of leading German newspapers and magazines, as well as from linguistic monographs devoted ..." | ||
Том 21, № 2 (2023) | Устаревшая лексика в русскоязычных переводах «Песни о Роланде» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. А. Кузнецова | ||
"... fragments of Russian translations corresponding to the LII-LVI laisses in F. Michel’s version of the poem ..." | ||
Том 19, № 2 (2021) | О роли переводческого комментария: социально-политические реалии в повести М. А. Булгакова «Собачье сердце» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. С. Изволенская | ||
"... of the novella English versions made by: M. Ginsburg (pub. by New-York Grove Press with no preface provided ..." | ||
Том 17, № 4 (2019) | Современное российское переводоведение: к обоснованию методологического стандарта. Рецензия на книгу: Мишкуров Э. Н. Герменевтика перевода (теоретико-методологический стандарт): Монография. М.: Военный университет, 2018. 298 с. | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Е. Горшкова | ||
"... translation models providing for a “discourse equivalent and pragmatically adequate” version when dealing ..." | ||
Том 16, № 1 (2018) | ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРЕДИСЛОВИЯ В СЛАВЯНСКОМ И ГЕРМАНСКОМ МИРЕ IX ВЕКА: ТРАДИЦИОННЫЕ ТОПОСЫ И НОВЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Л. Соломоновская | ||
"... // Europa Orientalis. 2001. T. 20. P. 122–128. King Alfred’s West Saxon Version of Gregory’s Pastoral Care ..." | ||
Том 19, № 1 (2021) | Акустические характеристики согласных фонем сургутского диалекта хантыйского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. В. Тимкин | ||
"... Boersma P., Weenink D. Praat: doing phonetics by computer [Computer program]. Version 6.1.16, retrieved 6 ..." | ||
Том 17, № 3 (2019) | Организация лингвокультурных знаний переводчика как условие их успешного функционирования в процессе переключения кодов в переводе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Я. Б. Емельянова | ||
"... , Cambridge Press, 2000. Heredia, R. Bilingual memory: a re-revised version of the hierarchical model of ..." | ||
Том 18, № 4 (2020) | Юридические макроструктурные и микроструктурные фигуры как средство изображения буржуазного мира Франции | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Савина | ||
"... confronter cette variante à aucune autre version. Mais il est bien possible que, même en ce qui concerne la ..." | ||
Том 19, № 1 (2021) | Семантическая классификация топонимов с альтернативной этимологией из «Трёх рассуждений о трёх главнейших древностях российских» В. К. Тредиаковского | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Калашников | ||
"... Rus- sian form utilized by Trediakovsky, with the anglicized version of pronunciation given in ..." | ||
Том 17, № 1 (2019) | О любопытстве и смежных понятиях в русском языковом сознании | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Е. Бочкарев | ||
Том 17, № 2 (2019) | Стилистическое функционирование юридической лексики во втором томе романа М. Пруста «В поисках утраченного времени» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Савина | ||
"... of Scientific Translation: to the Basics of the Theory of Con- version. Moscow, Moscow Lyceum Publ ..." | ||
Том 17, № 4 (2019) | Лексический минимум по языку специальности: сколько слов достаточно? Разработка принципов минимизации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Власова, Е. Л. Карпова, М. Ю. Ольшевская | ||
"... , S. A. Electronic version of the publication: Frequency dictionary of the modern Russian language ..." | ||
1 - 36 из 36 результатов |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)