Preview

Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация

Расширенный поиск
Том 21, № 1 (2023)
Скачать выпуск PDF

ИСТОРИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ МЫСЛИ

5-16 366
Аннотация

Данная статья приурочена к 175-й годовщине со дня рождения известного русского лингвиста Филиппа Федоровича Фортунатова. Рассматриваются основные направления его научной деятельности. Показано, что в ряде вопросов ученый внес значительный вклад в лингвистическую науку своего времени. Работая в русле сравнительно-исторического языкознания, Ф. Ф. Фортунатов активно занимался изучением балто-славянских языков. Размышляя над социологической стороной языка, он предвосхитил появление психолингвистики. При этом ученый брал лучшее из положений популярного на то время движения младограмматиков и немецкой психологической школы. В процессе анализа звуковой стороны слова Ф. Ф. Фортунатов также использует рассуждения, которые сейчас назвали бы психолингвистическими. Нельзя не отметить его вклад в развитие синтаксической теории и педагогической мысли. Несомненной заслугой Филиппа Федоровича является формирование под его началом Московской лингвистической школы, которая воспитала целую плеяду талантливых ученых. Подчеркивается, что разработанная Ф. Ф. Фортунатовым морфологическая классификация языков мира наиболее точна даже по меркам современной типологии. Эта классификация была разработана задолго до того, как лингвисты XX в. пришли к аналогичным построениям. К сожалению, это его достижение отечественные лингвисты, и тем более западные, по достоинству не оценили. В российских учебниках по типологии предпочтение отдается морфологической классификации В. фон Гумбольдта, несмотря на то, что, как показано в данной статье, классификация Фортунатова полнее и точнее отражает типологическое разнообразие языков мира. В то время как В. фон Гумбольдт выделял четыре типа языков, Ф. Ф. Фортунатов различал пять, которые (за небольшими терминологическими разночтениями) соответствуют пяти типам, выделенным в типологии XX в., в частности, В. Скаличкой. Все это позволяет говорить о явной недооцененности этого и ряда других лингвистических открытий Фортунатова современной наукой и педагогикой.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА

17-29 335
Аннотация

В статье обсуждается начатый проект создания междисциплинарного сопоставительного словаря терминов лингвистики и логики. Словарь включает совпадающие термины, используемые в обеих дисциплинах. Цель сопоставления: анализ различий в понимании и использовании таких терминов в лингвистике и логике, выявление дифференциальных и интегральных признаков, эксплицирующих эти различия. Создаваемый словарь предназначен в первую очередь для поддержки междисциплинарной коммуникации. Обсуждается ряд методологических вопросов и их решений для данной пары научных дисциплин (определение принимаемых во внимание областей знания, требования к метаязыку описания). В качестве примера представлен анализ термина «предикат» – одного из базовых в лингвистике и логике. Выявлены и описаны шесть групп дифференциальных признаков, рассмотрена традиция употребления термина «логика» в лингвистике и ее влияние на представление о возможностях предиката.

КОМПЬЮТЕРНАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА

30-53 472
Аннотация

Статья посвящена проблеме выявления невербальных маркеров стресса в устном дискурсе на остросоциальную тему. Актуальность проблематики обусловлена: 1) растущим интересом лингвистов к исследованию языковых проявлений эмоций и выделению маркеров различных психоэмоциональных состояний с последующей возможностью разработки алгоритмов их автоматического обнаружения; 2) остротой проблемы стресса в жизни современного общества. Новизна исследования предопределена тем, что в его фокусе находится специфический тип коммуникативного поведения (обсуждение остросоциального вопроса), изучаемый с методологических позиций мультимодальной лингвистики, постулирующей неразрывную связь между пониманием и генерированием сообщений на естественном языке и действиями тела. Цель – выявить и описать невербальные маркеры стресса, названные нами жестами комфорта, которые позволяют идентифицировать данное психоэмоциональное состояние в ходе спонтанной устной коммуникации. Материалом исследования послужили 4 часа видеозаписей структурированного интервью с 11 французскими и 11 русскими респондентами (средний возраст – 21 год) на тему радикального бодипозитива. Ведущим методом исследования стал мультимодальный анализ, реализуемый при помощи многослойной разметки в программе ELAN. В ходе разметки применялись следующие типы слоев: жесты, движения глаз, мимика, вербальная составляющая, интонация. Статистический анализ частотности и распределения аннотаций позволил выявить следующие жесты комфорта: 1) поглаживание разных частей тела, 2) почесывания разных частей тела, 3) взаимодействие с другими предметами, 4) мимические маркеры. Жесты комфорта рассматриваются нами как разновидность телесно-ориентированных повторяющихся расстройств поведения, что позволяет отграничить их от жестов – заполнителей пауз хезитации. Таким образом, были определены их следующие конститутивные признаки: 1) многократность повторения действия; 2) сфокусированность на теле; 3) обусловленность чувством напряжения или тревоги, а не озабоченностью внешним видом; 4) последующее чувство облегчения и эмоциональной разрядки. Перспективу дальнейшего исследования составит расширение экспериментального материала за счет интервью с представителями иных лингвокультур, что позволит интерпретировать результаты в кросс-культурной перспективе.

54-66 517
Аннотация

В этой работе мы попробовали адаптировать различные известные механизмы генерации ключевых слов к весьма специфичному корпусу: аннотациям русскоязычных научных статей из области математики и компьютерных наук. В такой постановке сразу несколько сложностей: отсутствие масштабных исследований механизмов генерации для русского языка, отсутствие крупных корпусов аннотаций и в целом длина аннотаций: если для полного текста ключевые слова обычно встречаются в статье и достаточно лишь выделить их, для аннотаций характерно отсутствие ключевых слов в тексте в явном виде. При этом в открытый доступ попадают обычно именно аннотации, и автоматическая генерация ключевых слов для них позволила бы существенно улучшить возможности поиска по статьям. Причем генерировать слова стоит и для тех статей, в которых авторы сами их указали, так как в ходе исследования мы обнаружили, что используемые ключевые слова нередко уникальны для конкретной статьи, а значит, по таким словам невозможно сформировать подкорпус статей по заданной тематике. Для визуализации результатов работы мы создали ресурс keyphrases.mca.nsu.ru, на котором начинающие исследователи могут сформировать приблизительный список слов для своей первой публикации.

67-82 290
Аннотация

С момента своего появления векторное пространство Word2vec стало универсальным инструментом для научной и практической деятельности. С течением времени стало понятно, что необходима разработка новых методов интерпретации расположения слов в векторном пространстве. Существующие методы включали рассмотрение узкого круга аналогий либо кластеризацию пространства. В последние годы активно развивается подход на основе пробинга – анализа влияния небольших изменений в модели на результат. В этой работе мы предлагаем метод интерпретации расположения слов в векторном пространстве, применимый ко всему пространству в целом. Метод позволяет выявлять основные направления, вдоль которых выделяются наиболее крупные группы слов (около трети всех слов словаря), противопоставляемые друг другу по некоторым семантическим признакам, а также строить неглубокую иерархию таких признаков. Эксперименты были проведены на трех моделях, обученных на разных корпусах: Национальном корпусе русского языка, Araneum Russicum и коллекции научных статей из разных предметных областей. Для экспериментов использовались только имена существительные, входящие в словарь моделей. Рассмотрена экспертная интерпретация подобного разделения вплоть до третьего уровня. Набор и иерархия этих признаков отличаются для разных моделей, однако все они являются достаточно общими. Было обнаружено, что выделенные признаки разделения зависят от состава корпусов, на которых проводилось обучение моделей, их направленности и стиля. Полученное разделение не всегда коррелирует с принятым в области разработки онтологий. Так, совпадающим признаком является абстрактность или вещность объекта. Однако для моделей на верхнем уровне оказывается более важным разделение на повседневную/специальную лексику, архаичную лексику, разделение на имена собственные и нарицательные. В статье приведены примеры слов, входящих в полученные группы.

КОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

83-101 236
Аннотация

Данная статья является обзором работ Р. Кейеса, Ф. И. Гиренока, О. В. Хлебниковой, Л. Макинтайэра по проблематике post-truth с терминологическими комментариями автора. На их концептуальной основе и их лексическом материале предпринимается попытка выявить потенциальный состав лексико-семантического поля слабо оформленной лексемы post-truth в ее сочетаниях с различными существительными, являющимися индикаторами его предметной интерпретации. В англоязычных словарях она относится еще только к категории прилагательных, в предметной аналитике начинает семантизироваться как понятие, по синонимическим, антонимическим и ассоциативным связям которого выявляются две области понятийной интерпретации: широкая и узкая. Широкая связывает дискурс post-truth и анализирует его с позиций науки и традиционной этики, сложившейся под влиянием классических христианских текстов. Узкая, не рассматриваемая в данном обзоре, фокусирует внимание на сдвигах в целях, технологиях, механизмах и, прежде всего, риториках массовой общественно-политической коммуникации в странах «коллективного Запада», выявляя изменения в информационных каналах как на уровне отправителя, так и получателя. Методологическая специфика статьи состоит в том, что анализ семантики лексических единиц post-truth и его претензии на новизну проводится на фоне исторического диалога англо-американской, французской и русской культур по вопросу о truth, vérité, истине и правде, представленных высказываниями писателей, философов и ученых о перечисленных концептах. Соответственно, большое внимание уделяется выявлению корреляции сем post-truth и truth с семантикой слов истина и правда.

102-116 361
Аннотация

Рассматриваются особенности общественно-политического дискурса на материале текстов сетевых блогов лидеров общественного мнения – И. Варламова, Ю. Латыниной, Р. Кадырова, Н. Михалкова, С. Михеева и М. Симоньян. Цель статьи – определить степень конфликтогенности текстов российской блогосферы, в частности – блогов медийных персон, лидеров общественного мнения. Полученные результаты позволят прогнозировать и предупреждать возникновение конфликтных ситуаций за счет установления и снижения индекса конфликтности текста, основным показателем которого является частотность соответствующих лексических маркеров. Авторами выделяются подтипы общественно-политического дискурса и их особенности; рассматривается жанровая специфика такого нового медийного явления, как интернет-блоги; отмечается высокая конфликтогенность содержащихся в них аналитических текстов, которая определяется методом контент-анализа. Наибольшую конфликтную маркированность независимо от личных взглядов авторов имеют тексты внешнеполитического характера, из чего следует, что значительной степенью конфликтогенности обладает политическая аналитика, объект рассмотрения которой лежит в плоскости международной, межкультурной коммуникации. Как и в публицистике в целом, в интернет-пространстве адресаты текстов и адресаты конфликтной лексики не идентичны, что объясняется спецификой дискурсивного пространства, где непосредственными реципиентами информации становятся подписчики блогов, как правило, имеющие близкую с автором политическую ориентацию. Сама же конфликтная лексика относится к персонам, занимающим позицию, противоположную авторской. Манифестация конфликтогенности в текстах блогов анализируется на трех уровнях: стилистическом, семантическом и прагматическом, что позволяет выявить все особенности маркеров конфликтогенности в либеральном, патриотическом и официально-властном подтипах общественно-политического дискурса. В анализируемых авторских блогах наибольший индекс конфликтности имеют тексты, относящиеся к либеральному подтипу общественно-политического дискурса за счет большей частоты использования единиц, относящихся к лексическим маркерам конфликтогенности, их стилистически сниженной модальности – вплоть до нецензурной лексики. В то же время конфликтность патриотического и официально-властного подтипов ближе к подходам традиционной публицистики и выражается с меньшей экспрессивностью в использовании метафор, иронии, фразеологии, слов с семой прямой негативной оценки.

117-130 332
Аннотация

В данной статье с лингвокультурологических позиций описываются фразеологизмы русского и китайского языков с номинациями алкогольных напитков, образующие отдельную группу в составе тематического поля «Пища», при этом учитывается приоритетность антропоцентрической парадигмы в современной лингвистике. Также исследуется степень их фразеоактивности, проводится сопоставительный анализ устойчивых выражений для выявления универсального и уникального в семантике и образности данных единиц и рассматриваются основные виды межъязыковой соотнесенности (совпадений и расхождений) фразеологизмов. Материалом для исследования послужили 107 русских и 95 китайских фразеологизмов с номинацией/номинациями алкогольных напитков, отобранные в соответствии с широким пониманием фразеологии путем сплошной выборки из одно- и двуязычных фразеологических, лингвистических, толковых и этимологических словарей китайского и русского языков. Анализ изученного материала показал, что отличительной чертой русских единиц являются разнообразные номинации спиртных напитков (вино, пиво, мед, водка, брага, хмельное), наличие уменьшительно-ласкательных вариантов наименований винцо, пивцо, медок, бражка, а также употребление различных сем в составе одного выражения. Наибольшей фразеоактивностью в составе русских устойчивых выражений обладает компонент вино (около 55 %) в двух значениях: ‘виноградное виноʼ и ‘водкаʼ. В китайской фразеологии преобладает общее обозначение спиртного 酒 [jiǔ] (‘спиртное, алкогольʼ; ‘алкогольные напиткиʼ; ‘водкаʼ) – 95 %, все остальные номинации включают в себя данную морфему и представлены в единичном экземпляре. Антропоцентрический характер фразеологизмов выражается в описании свойств человеческого характера, личностных качеств, эмоционального и физического состояния, особенностей социального поведения и межличностного взаимодействия. В отношениях частичной эквивалентности находится около 10 % исследуемых фразеологизмов, 90 % составляют безэквивалентные единицы, обладающие национально-культурным своеобразием, которое проявляется в структурно-грамматических, лексических, стилистических, семантических свойствах, а также в образной составляющей.

131-144 232
Аннотация

Цель статьи – изучение метафорического моделирования действительности как одного из средств эффективного вербального воздействия на аудиторию в публичных речах испанского монарха Филиппа VI в период с 2014 по 2022 гг. в современном (2017–2022 гг.) политическом контексте Испании. В статье представлено системное рассмотрение антропоморфной, милитарной, доместической, артефактной, ориентационной и пространственной метафор, сопряженных со стратегиями речевого воздействия и идеологемами публичного дискурса современного испанского монарха.

Теоретической базой исследования послужили работы основоположников теории концептуальной метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона, а также А. П. Чудинова и Э. В. Будаева, развивающих положения политической метафорологии в лингвопрагматическом и дискурсивном аспектах.

Материалом исследования стали публичные речи Филиппа VI, произнесенные в период с 2014 по 2022 гг. и размещенные на сайте королевского дома Испании. За исходное положение в статье принято рассмотрение метафоры как ментального и лингвосоциального феномена, активно задействованного в современной агитационно-политической речи первых лиц государств.

Результаты исследования показывают, что сферой-мишенью метафорического проецирования в публичном дискурсе государственного лидера является постоянно меняющаяся политическая, социальная и экономическая ситуация в стране. Системное рассмотрение семантических сфер-источников используемых метафор позволило выявить следующие тенденции: в королевских речах внутренней адресации вышеуказанные метафоры служат вспомогательными инструментами для агитационной, информационно-интерпретационной и кооперационной стратегий и являются неотъемлемой чертой выступлений перед национальной аудиторией в силу необходимости закрепить в сознании сограждан яркие и однозначные образы реалий общественно-политической действительности. В королевских речах внешней адресации метафоры используются в первую очередь в рамках стратегии презентации страны и декларативной стратегии для создания положительного образа Испании и трансляции принципов существования Европейского союза.

145-159 514
Аннотация

Статья посвящена лингвистическим средствам реализации политического дискурса как одной из форм коммуникативного взаимодействия в социуме. В работе рассматривается общее понятие дискурса с учетом тематического, социально-психологического и функционального подходов; анализируется понятие политического дискурса в качестве специфического применения коммуникации, направленного на получение и сохранение политического влияния; делается предположение о значимости личностно-ориентированного подхода при взаимодействии представителей власти и социума в рамках массмедийного пространства, в частности, при использовании таких интернет-ресурсов, как социальные сети, где создается иллюзия близости и таргетированного общения политика с отдельно взятым представителем потенциального электората. Современная политическая коммуникация базируется не столько на тематически обусловленной языковой системе, сколько определяется эмоционально-стилевым форматом, что напрямую реализуется в выборе нетипичных лингвистических средств. Для анализа материала был использован метод компонентного анализа, контекстуальный анализ и интент-анализ в совокупности с персонологическим подходом к оценке личностей политических лидеров и их деятельности, позволяющие определить специфику культурно-ситуативного функционирования неолексем в массмедийном пространстве. Актуальность данного исследования заключается в анализе политических неологизмов с позиции рассмотрения их семантики с акцентом на оценочный и национально-культурный компоненты коннотативного значения, а также лингвопрагматический эффект их использования. Внедрение неолексем в контексте политической коммуникации выделяет ораторов и дает определенное конкурентное преимущество на основании создаваемого неологизмами экспрессивного эффекта и их последующего импринтинга в лингвокогнитивной картине мира реципиентов. Нами были выделены две условные группы неологизмов с эксплицитно (присутствие соответствующих семантических компонентов значения) или имплицитно (на основании факторов экстралингвистического характера) выраженной отрицательной оценочностью: социально-политические неологизмы и персонологические политические неологизмы. Было установлено, что политические неологизмы обладают стимулирующим и манипулятивным потенциалом и не только могут служить триггером к действиям социального характера, но и являться средством манипуляции с целью закрепления когнитивных стереотипов. Политические персонологические неономинации сленгового характера отличаются значительной стабильностью референтного значения, высокой частотностью употребления ввиду простоты словоформы и легкости запоминания, зачастую отражая общественные ценностные установки рядового носителя массового сознания.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1818-7935 (Print)