Выпуск | Название | |
Том 16, № 2 (2018) | ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НА МОНГОЛЬСКИЙ ЯЗЫК УСТАРЕВШЕЙ И РЕДКОУПОТРЕБИТЕЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ В ПОВЕСТИ А. С. ПУШКИНА «ВЫСТРЕЛ» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Б. Д. Цыренов | ||
"... very well, but some outdated and infrequent words are translated inaccurately. He found his own ..." | ||
Том 16, № 2 (2018) | ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА ЛЕКСЕМЫ SEDKIL ‘ДУША’ В МОНГОЛЬСКИХ ЯЗЫКАХ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. В. Сундуева | ||
"... The paper deals with the inner form of word sedkil , which means the inner psychical world ..." | ||
Том 16, № 1 (2018) | ПАРОДИИ НА НРАВОУЧИТЕЛЬНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ В «ПРИКЛЮЧЕНИЯХ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС» В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ НАЧАЛА XX ВЕКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Калашников | ||
"... Статья посвящена особенностям переводов стихотворений, читавшихся Алисой в книге Л. Кэрролла ..." | ||
Том 19, № 3 (2021) | Семантика глаголов с приставкой при- в художественном тексте Н. В. Гоголя на фоне китайских переводов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Кай Янь, Юнюй Хуан | ||
"... characteristics of the word-formation prefix при- which determine the meaning of verbs in the Russian literary ..." | ||
Том 19, № 1 (2021) | Лексическая вариативность во французских переводах «Слова о полку Игореве» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Д. Поварницына | ||
"... of a self-compiled parallel corpus of translated texts. A distinctive feature of the monument’s translations ..." | ||
Том 17, № 4 (2019) | Лексика материальной культуры в памятнике «Правдивые записи о монголах Цинской империи» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. В. Сундуева | ||
"... ’ with the image ‘something long, trailing’. Etymologies of the words saγadaγ ‘quiver’ from a preverb * saγa [ tata ..." | ||
Том 19, № 2 (2021) | О роли переводческого комментария: социально-политические реалии в повести М. А. Булгакова «Собачье сердце» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. С. Изволенская | ||
"... . Bulgakov’s satirical novella “A Dog’s Heart” (translated also as “A Heart of a Dog”) written at the very ..." | ||
Том 21, № 2 (2023) | Устаревшая лексика в русскоязычных переводах «Песни о Роланде» | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. А. Кузнецова | ||
"... artificial and natural archaization, the problem of mixing obsolete vocabulary with words of poetic ..." | ||
Том 21, № 4 (2023) | Особенности перевода названий нормативно-правовых актов с английского языка на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. С. Алешко-Ожевская, И. Л. Терновская | ||
"... to the titles that have firmly entrenched in the Russian language, even though some of them have been translated ..." | ||
Том 17, № 4 (2019) | К вопросу о статусе и функционировании переводческих дублетов в европейском культурном пространстве поздней Античности, Средневековья и раннего Нового времени | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Л. Соломоновская | ||
"... to the translation of one word with two (rarely more) lexemes connected with a conjunction or another linking word ..." | ||
Том 17, № 1 (2019) | Исследование потенциала компьютерных программ для стилистического и переводческого анализа текста и его практическое применение | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Г. Сибирцева, Н. Х. Фролова | ||
"... of words and emotional coloring of the text, etc., the conservative approach prevails. No matter how many ..." | ||
Том 17, № 4 (2019) | Восприятие русской литературы в Британии в конце XIX - начале XX века | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. А. Колыхалова, А. Ю. Кулдошина | ||
"... it. There is an opinion that the works of A. P. Chekhov, translated by Garnett, changed the English short story, making ..." | ||
Том 16, № 3 (2018) | РЕАЛИИ КОРЕЙСКОЙ ТРАДИЦИОННОЙ КУЛЬТУРЫ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА ПАК ГЁННИ «ДОЧЕРИ АПТЕКАРЯ КИМА») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Юн. Ли | ||
"... of some ethnographic realia does not quite match the original. For example, some words related ..." | ||
Том 19, № 1 (2021) | Лингвокультурема как маркер идентичности (на примере перевода на английский язык романа Г. Яхиной «Зулейха открывает глаза») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. А. Нестерова, Е. Н. Соколова | ||
"... transcoding that is based on three languages: Tatar, Russian and English. Tatar words and expressions ..." | ||
Том 22, № 4 (2024) | Реализация семы вдохновения в корневой морфеме ur- в монгольских языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Г. Н. Чимитдоржиева | ||
"... The article compares and analyzes the semantic connections of the word urm-a ‘inspiration, uplift ..." | ||
Том 16, № 3 (2018) | АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ НАЗВАНИЯ РОМАНА ДЖ. ОСТИН «SENSE AND SENSIBILITY» НА РУССКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. В. Бобылева | ||
"... and Sensibility translated by Irina G. Gurova (1988) and Alla Yu. Frolova (2013). The meanings of the lexemes ..." | ||
Том 16, № 1 (2018) | АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ НАЗВАНИЯ РОМАНА ДЖЕЙН ОСТИН «SENSE AND SENSIBILITY» НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. В. Бобылева | ||
"... and Sensibility translated by Isabelle de Montolieu (1815), Jules Castier (1948), Jean Privat (1979), Pierre ..." | ||
Том 16, № 4 (2018) | ИМЯ LONDON КАК ОСНОВНАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ ЛОНДОНСКОГО ТЕКСТА АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Соснин | ||
"... of mental matrix), it may be translated (that is verbalised) by means of semantically related syntactic ..." | ||
Том 17, № 4 (2019) | Особенности предложений качественной характеризации в русском и немецком языках | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
И. И. Бакайтис | ||
"... and translated sentences were shown. We found that the proposition of attributive characterization is expressed ..." | ||
Том 22, № 1 (2024) | Корреляция понятий истина, правда, truth, vérité в версиях Библии: количественные индикаторы | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ф. Фефелов | ||
"... for the English language and culture has increased noticeably. We study correlation of the words truth and vérité ..." | ||
Том 17, № 1 (2019) | Подходы к составлению лексических минимумов в России и за рубежом: проблемы и перспективы | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. А. Муравьев, М. Ю. Ольшевская | ||
"... , word list, corpus linguistics, Russian language, word list criteria, word dispersion, frequency ..." | ||
Том 20, № 2 (2022) | Метафорическая концептуализация перевода и переводчика в пара- и метатекстах: «мертвые» и «живые» метафоры | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Л. Соломоновская | ||
"... , translation method, the signifier (lesignifiant) and the signified (le signifié) in the translated text ..." | ||
Том 17, № 4 (2019) | Лексический минимум по языку специальности: сколько слов достаточно? Разработка принципов минимизации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. А. Власова, Е. Л. Карпова, М. Ю. Ольшевская | ||
"... comprises general word lists for the Russian State Standard Exam (TRKI), the System of lexical minima by V ..." | ||
Том 19, № 3 (2021) | Тао Юань. Вопросы перевода текстов по гуманитарным и общественным наукам на основе параллельного корпуса русского и китайского языков. Пекин: Наука, 2018. 202 с.; 2-е изд., дополненное. Пекин: Наука, 2021. 212 с. (на кит. яз.) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. П. Захаров | ||
"... on the translation text are discussed, in other words, the set of factors that influence the translation ..." | ||
Том 18, № 1 (2020) | Сенсорный семантический компонент как основа для формирования синестезии в тексте (на материале стихотворения А. Рембо «Пьяный корабль» и его русских переводов) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
П. В. Ярошенко | ||
"... at the levels of words and word combinations. It introduces a systemic model describing groups of words related ..." | ||
Том 16, № 1 (2018) | ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРЕДИСЛОВИЯ В СЛАВЯНСКОМ И ГЕРМАНСКОМ МИРЕ IX ВЕКА: ТРАДИЦИОННЫЕ ТОПОСЫ И НОВЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Л. Соломоновская | ||
"... or Teutonic equivalents, which might have been important in biblical discourse where words had both direct ..." | ||
Том 18, № 2 (2020) | Политейнмент и влияние его стратегий на языковую личность политика | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Б. Алексеев | ||
"... language personality, politainment, language game, word play, theatricality, political discourse For ..." | ||
Том 17, № 2 (2019) | Психолингвистический ассоциативный эксперимент для изучения отношения французских и российских студентов к интернационализации высшего образования | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Дебренн, К. С. Фомель | ||
"... experiment in French and Russian. The aim of this experiment is to identify associative fields of words ..." | ||
Том 18, № 1 (2020) | О гармонии лингвокогнитивного и лексико-стилистического компонентов в художественном переводе (на примере двух переводов повести Дж. Сэлинджера “The Catcher in the Rye”) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. С. Изволенская | ||
"... the Abyss in Rye” (back-translated) is by default considered more adequate, the comparative linguistic ..." | ||
Том 22, № 2 (2024) | Построение смысловых связей в мультимодальном рекламном тексте: кросс-лингвистический и кросс-культурный аспекты | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
С. Ю. Павлина, Ю. Н. Карпова, Т. Е. Никольская | ||
"... advertising texts and in their translated versions. Our research is set in the framework of Multimodal ..." | ||
Том 16, № 3 (2018) | РАЗРАБОТКА АЛГОРИТМИЧЕСКОГО И ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВЫБОРА ЗНАЧЕНИЯ МНОГОЗНАЧНОГО СЛОВА И ОМОНИМА В СИСТЕМЕ КОМПЬЮТЕРНОГО СУРДОПЕРЕВОДА РУССКОГО ЯЗЫКА НА ОСНОВЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Г. Гриф, О. О. Королькова, Ю. С. Мануева | ||
"... analysis is completed when each word gets only one semantic description thus solving the problem ..." | ||
Том 22, № 4 (2024) | О некоторых заимствованиях из русского языка во франкоязычных графических романах о России и россиянах | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Дебренн | ||
"... . Spelling errors were common in the words written in Cyrillic. Profanity was translated only in 15 ..." | ||
Том 18, № 4 (2020) | Об истоках анонимной русской версии «Марша шпионов» Р. Киплинга | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ф. Боголюбов | ||
"... . Herewith, all words (= text forms) of the A-version, with the exception of two, and those of the AOY ..." | ||
Том 17, № 2 (2019) | Метод оценки близости слов в языковом сознании носителей разных вариантов французского языка (Франция, Бельгия, Канада, Швейцария) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Н. О. Владыко | ||
"... This article considers a method that helps to evaluate the level of similarity of a word ..." | ||
Том 17, № 3 (2019) | Организация лингвокультурных знаний переводчика как условие их успешного функционирования в процессе переключения кодов в переводе | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Я. Б. Емельянова | ||
"... Переключение кодов является ключевым элементом процесса перевода, в значительной степени ..." | ||
Том 18, № 1 (2020) | Развитие семантики цветообозначений үрүҥ и маҥан в якутском языке как свидетельство языковых контактов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. Н. Афанасьева | ||
"... language. The aim of the article is to study the development of the words. The research material is based ..." | ||
Том 18, № 2 (2020) | Bring Us Deliverance, Spy! (прочтения Маршашпионов Киплинга в условиях информационной войны и пандемии) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Ф. Боголюбов | ||
"... Перевод и переводоведение © А. Ф. Боголюбов, 2020 ISSN 1818-7935 Вестник НГУ. Серия ..." | ||
Том 21, № 1 (2023) | Высокоуровневая семантическая интерпретация структуры статических моделей для русского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
О. А. Сериков, В. А. Ганеева, А. А. Аксенова, Э. С. Клышинский | ||
"... Since its inception, the Word2vec vector space has become a universal tool both for scientific ..." | ||
Том 22, № 1 (2024) | Присутствие в «месте, которого нет»: о когнитивных и психологических механизмах удаленного устного перевода | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. С. Краснопеева | ||
"... удаленного конференц-перевода и перевода в социальных ситуациях. Отбор научной литературы выполнен по ..." | ||
Том 16, № 4 (2018) | ПРЕДПОЧТЕНИЕ ВЫСОКОГО ПРИСОЕДИНЕНИЯ АДЪЮНКТА ПРИ СЛОЖНОЙ ИМЕННОЙ ГРУППЕ В ПРОЦЕССЕ РАЗРЕШЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКОЙ НЕОДНОЗНАЧНОСТИ НОСИТЕЛЯМИ МОНГОЛЬСКОГО ЯЗЫКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. С. Власов, В. И. Павлов, Д. Ундармаа, Т. И. Громогласова | ||
"... монгольском языке (высокого или низкого присоединения) с помощью метода опроса носителей языка. В качестве ..." | ||
Том 21, № 3 (2023) | «Песнь об Эарендиле» в романе Дж. Р. Р. Толкина «Властелин Колец» в аспекте переводческой проблематики | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. А. Афанасьев | ||
"... В статье рассматривается специфика поэтического перевода стихотворения Дж. Р. Р. Толкина «Песнь об ..." | ||
Том 17, № 2 (2019) | Понимание слов с абстрактным значением в условиях учебного двуязычия | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
В. Г. Дубицкая, А. А. Яковлев | ||
"... a context in which a word is used may have on the degree and nature of its understanding in second language ..." | ||
Том 19, № 2 (2021) | Динамические процессы в ассоциативных словарях французского языка | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Дебренн, М. Лафуркад | ||
"... The paper presents preliminary results of the comparison of the Dictionaries of word associations ..." | ||
Том 19, № 1 (2021) | Кумуляция календарей как фрагмент современной картины мира якутов (на примере романа «Ийэм кэпсиир» («По рассказам матери») С. С. Маисова) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Т. Н. Николаева | ||
"... one particular day, in other words, events may not be described within one specified day, but during ..." | ||
Том 18, № 3 (2020) | Сравнение моделей векторного представления текстов в задаче создания чат-бота | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. А. Жеребцова, А. В. Чижик | ||
"... -of-the-art text data vectorization methods (i. e. word/sentence embeddings) which we apply in implementation ..." | ||
Том 21, № 1 (2023) | Филипп Федорович Фортунатов – недооцененный талант | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Д. Палкин | ||
"... analyzing the phonic aspect of the word, F. Fortunatov also used the provisions that would nowadays ..." | ||
Том 17, № 4 (2019) | О лингвокультурологии и культурологической лингвистике | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Б. Петерс | ||
"... in English and then translated into Russian to draw the attention of post-Soviet scientists to developments ..." | ||
Том 22, № 3 (2024) | Вербальные составляющие киноафиши как единицы межкультурной коммуникации | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Л. Соломоновская, Хэ Цзинюй | ||
Том 21, № 2 (2023) | Номинация конской сбруи в якутском языке (в сопоставлении с монгольскими языками) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ф. Н. Дьячковский, Н. И. Попова, С. М. Трофимова | ||
"... » в якутском языке в сопоставлении с халха-монгольским, бурятским и калмыцким языками. Целью ..." | ||
Том 20, № 2 (2022) | Фонетическая терминология М. В. Ломоносова в немецких переводах (на материале «Российской грамматики» и ее немецкого перевода) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Иванов | ||
"... немецком переводе этой грамматики, выполненном Иоганном Ставенхагеном в 1764 г. Основной целью изучения ..." | ||
Том 21, № 1 (2023) | Генерация ключевых слов для аннотаций русскоязычных научных статей | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Д. А. Морозов, А. В. Глазкова, М. А. Тютюльников, Б. Л. Иомдин | ||
Том 22, № 3 (2024) | Особенности комплиментарных выражений молодежной среды в русском и китайском языках (лексико-семантический анализ) | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Цзыхань Ду | ||
"... and word-formation mechanisms in youth compliment slang. While building the compliment lexico-semantic ..." | ||
Том 19, № 4 (2021) | Новый перевод первой авентюры «Песни о нибелунгах» на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
К. К. Кашлева | ||
"... Анализируются существующие переводы средневековой немецкой эпической поэмы «Песнь о нибелунгах» на ..." | ||
Том 19, № 1 (2021) | Этнофразеологическое выражение c’est pas grave в контексте перевода на русский язык | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
М. Дебренн, И. Н. Дубовицкий | ||
"... особенностей функционирования данной фразеологической единицы в аспекте перевода. Ее этнофразеологический ..." | ||
Том 21, № 4 (2023) | Особенности передачи имен собственных в процессе аудиовизуального перевода (на материале англоязычного мультфильма «Мадагаскар») | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Меркулова, А. Л. Соломоновская | ||
"... Статья посвящена переводу с английского на русский язык имен собственных (ИС) в американском ..." | ||
Том 19, № 3 (2021) | Структурные модели терминологических словосочетаний для разметки корпуса научно-технических текстов | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Ю. И. Бутенко, Н. С. Николаева, Т. Д. Маргарян | ||
"... of candidate word combinations as scientific and technical terms. ..." | ||
Том 21, № 4 (2023) | Вербализация страха в бурятском языке | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
Е. В. Сундуева | ||
"... ‘will, determination, courage’ and is close to the word zorig ‘courage, willpower’. Phraseological units ..." | ||
Том 20, № 4 (2022) | Исследование модели коммуникативного поведения индивидов на основе анализа открытых текстовых данных | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. В. Чижик | ||
Том 16, № 2 (2018) | ОБ УДИВЛЕНИИ КАК ЛИНГВОСПЕЦИФИЧНОМ КОНЦЕПТЕ РУССКОГО ЯЗЫКА | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Е. Бочкарев | ||
"... The article is devoted to udivlenie ‘wonder’ as a language-specific word in order to show its ..." | ||
Том 17, № 1 (2019) | О любопытстве и смежных понятиях в русском языковом сознании | Аннотация PDF (Rus) похожие документы |
А. Е. Бочкарев | ||
"... The article is devoted to lyubopytstvo ‘curiosity’ as a language-specific word in order to show its ..." | ||
1 - 60 из 224 результатов | 1 2 3 4 > >> |
Советы по поиску:
- Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
- Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
- По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
- Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
- Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
- Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
- Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
- Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)