Preview

Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
Том 21, № 4 (2023) Особенности перевода названий нормативно-правовых актов с английского языка на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. С. Алешко-Ожевская, И. Л. Терновская
"... the titles of acts in the text. At the same time, adequate translation is essential as it allows readers ..."
 
Том 18, № 1 (2020) О гармонии лингвокогнитивного и лексико-стилистического компонентов в художественном переводе (на примере двух переводов повести Дж. Сэлинджера “The Catcher in the Rye”) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. С. Изволенская
"... of the new translations has received enthusiastic reviews from interpreters or critics thus far. Nor has any ..."
 
Том 16, № 3 (2018) АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ НАЗВАНИЯ РОМАНА ДЖ. ОСТИН «SENSE AND SENSIBILITY» НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. В. Бобылева
"... of their corresponding translations in the modern Russian language. The most important meanings of the Russian lexemes ..."
 
Том 16, № 1 (2018) АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ НАЗВАНИЯ РОМАНА ДЖЕЙН ОСТИН «SENSE AND SENSIBILITY» НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. В. Бобылева
"... Goubert (2000). The analysis of the title translation is carried out comparing the meanings of its lexemes ..."
 
Том 16, № 2 (2018) ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НА МОНГОЛЬСКИЙ ЯЗЫК УСТАРЕВШЕЙ И РЕДКОУПОТРЕБИТЕЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ В ПОВЕСТИ А. С. ПУШКИНА «ВЫСТРЕЛ» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Б. Д. Цыренов
"... The article deals with the translation of outdated and infrequent words in Alexander Pushkin ..."
 
Том 19, № 1 (2021) Лексическая вариативность во французских переводах «Слова о полку Игореве» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Д. Поварницына
"... In this article we consider the lexical variability of the French translations of “The Tale of Igor ..."
 
Том 16, № 1 (2018) ПАРОДИИ НА НРАВОУЧИТЕЛЬНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ В «ПРИКЛЮЧЕНИЯХ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС» В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ НАЧАЛА XX ВЕКА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Калашников
"... , with a focus on their translations into Russian done between 1908 and 1913 in Saint Petersburg. A special ..."
 
Том 17, № 4 (2019) Восприятие русской литературы в Британии в конце XIX - начале XX века Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. А. Колыхалова, А. Ю. Кулдошина
"... progressing slowly for a long time due to the difficulty in translation and the lack of interest in Russia ..."
 
Том 17, № 4 (2019) Современное российское переводоведение: к обоснованию методологического стандарта. Рецензия на книгу: Мишкуров Э. Н. Герменевтика перевода (теоретико-методологический стандарт): Монография. М.: Военный университет, 2018. 298 с. Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Е. Горшкова
"... and new factors in an act of intercultural mediation by means of translation without casting doubt upon ..."
 
Том 16, № 4 (2018) ТРАДИЦИОННЫЕ И НОВЫЕ ПОДХОДЫ К ИНТЕРПРЕТАЦИИ АНТИТЕЗЫ «SENSE AND SENSIBILITY» В НАЗВАНИИ РОМАНА ДЖ. ОСТИН Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. В. Бобылева
"... of the antithesis in French and Russian translations: both in the title and in the main message (macrocontext ..."
 
Том 19, № 1 (2021) Этнофразеологическое выражение c’est pas grave в контексте перевода на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Дебренн, И. Н. Дубовицкий
"... of movies, songs, books or articles. 964 translations of this expression into Russian were analyzed, and 40 ..."
 
Том 19, № 1 (2021) Лингвокультурема как маркер идентичности (на примере перевода на английский язык романа Г. Яхиной «Зулейха открывает глаза») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. А. Нестерова, Е. Н. Соколова
"... The article reveals the decoding mechanisms of linguoculturemes occurring in the translation ..."
 
Том 17, № 3 (2019) Организация лингвокультурных знаний переводчика как условие их успешного функционирования в процессе переключения кодов в переводе Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Я. Б. Емельянова
"... of the translation process which to a large extent determines the effectiveness of cross-cultural communication ..."
 
Том 22, № 3 (2024) Вербальные составляющие киноафиши как единицы межкультурной коммуникации Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Л. Соломоновская, Хэ Цзинюй
"... is the title of the film, that is why its adequate translation proves to be extremely important. ..."
 
Том 16, № 3 (2018) РЕАЛИИ КОРЕЙСКОЙ ТРАДИЦИОННОЙ КУЛЬТУРЫ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА ПАК ГЁННИ «ДОЧЕРИ АПТЕКАРЯ КИМА») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Юн. Ли
"... of this article is to critically analyze the translation of the novel that touches upon many phenomena exotic ..."
 
Том 18, № 2 (2020) Bring Us Deliverance, Spy! (прочтения Маршашпионов Киплинга в условиях информационной войны и пандемии) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Ф. Боголюбов
"... Статья посвящена вопросам декодирования предметного (когнитивного) содержания Марша шпионов (The ..."
 
Том 17, № 1 (2019) Исследование потенциала компьютерных программ для стилистического и переводческого анализа текста и его практическое применение Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. Г. Сибирцева, Н. Х. Фролова
"... , компаративный анализ, компьютерные инструменты в филологии, перевод, Digital Humanities Для цитирования ..."
 
Том 20, № 4 (2022) Перевод романа М. Этвуд The Handmaid’s Tale: прекрасное слово и Слово о прекрасном (в контексте проблемы переводческой адекватности) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. С. Изволенская
"... , lacks a clear-cut translation strategy which results in a dissonance between Offred’s deep depression ..."
 
Том 17, № 4 (2019) К вопросу о статусе и функционировании переводческих дублетов в европейском культурном пространстве поздней Античности, Средневековья и раннего Нового времени Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Л. Соломоновская
"... translations in European cultural space throughout the period. The term double translation here refers ..."
 
Том 18, № 1 (2020) Сенсорный семантический компонент как основа для формирования синестезии в тексте (на материале стихотворения А. Рембо «Пьяный корабль» и его русских переводов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
П. В. Ярошенко
"... ’s poem “Le Bateau ivre” and its 15 Russian translations. In order to classify the types of words related ..."
 
Том 17, № 4 (2019) Особенности предложений качественной характеризации в русском и немецком языках Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. И. Бакайтис
"... One of the reasons for changes in translation of such sentences, as it seems to us, is the fact ..."
 
Том 21, № 3 (2023) «Песнь об Эарендиле» в романе Дж. Р. Р. Толкина «Властелин Колец» в аспекте переводческой проблематики Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. А. Афанасьев
"... This article is concerned with translation issues of The Song of Earendil by J. R. R. Tolkien ..."
 
Том 16, № 3 (2018) РАЗРАБОТКА АЛГОРИТМИЧЕСКОГО И ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВЫБОРА ЗНАЧЕНИЯ МНОГОЗНАЧНОГО СЛОВА И ОМОНИМА В СИСТЕМЕ КОМПЬЮТЕРНОГО СУРДОПЕРЕВОДА РУССКОГО ЯЗЫКА НА ОСНОВЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Г. Гриф, О. О. Королькова, Ю. С. Мануева
"... The paper analyses current computer Sign Language translation systems. Their advantages ..."
 
Том 18, № 4 (2020) Об истоках анонимной русской версии «Марша шпионов» Р. Киплинга Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Ф. Боголюбов
"... of The Spies’ March (hereinafter, the A-version), circulating along with its translations by Ada Onoshkovich ..."
 
Том 16, № 1 (2018) ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПРЕДИСЛОВИЯ В СЛАВЯНСКОМ И ГЕРМАНСКОМ МИРЕ IX ВЕКА: ТРАДИЦИОННЫЕ ТОПОСЫ И НОВЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Л. Соломоновская
"... » of those Slavs who carried out early translations were very close to those of their Western European ..."
 
Том 16, № 4 (2018) ТИПОЛОГИЯ В. М. СОЛНЦЕВА И СИНТАКСИЧЕСКАЯ АСИММЕТРИЯ КИТАЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ В АСПЕКТЕ ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. В. Волков
"... of teaching translation, in order to solve successfully many translation puzzles related to their syntactic ..."
 
Том 21, № 2 (2023) Устаревшая лексика в русскоязычных переводах «Песни о Роланде» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. А. Кузнецова
"... and bookish styles.    The purpose of this work is to compare and classify Russian translations of «The Song ..."
 
Том 19, № 3 (2021) Тао Юань. Вопросы перевода текстов по гуманитарным и общественным наукам на основе параллельного корпуса русского и китайского языков. Пекин: Наука, 2018. 202 с.; 2-е изд., дополненное. Пекин: Наука, 2021. 212 с. (на кит. яз.) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. П. Захаров
"... The monograph is devoted to the descriptive analysis of the translation of scientific texts from ..."
 
Том 22, № 1 (2024) Присутствие в «месте, которого нет»: о когнитивных и психологических механизмах удаленного устного перевода Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Краснопеева
"... удаленного конференц-перевода и перевода в социальных ситуациях. Отбор научной литературы выполнен по ..."
 
Том 20, № 2 (2022) Фонетическая терминология М. В. Ломоносова в немецких переводах (на материале «Российской грамматики» и ее немецкого перевода) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Иванов
"... as the corresponding paragraphs in the German translation of this grammar made by Johann Stavenhagen in 1764. The main ..."
 
Том 19, № 4 (2021) Новый перевод первой авентюры «Песни о нибелунгах» на русский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
К. К. Кашлева
"... This article analyzes the existing translations of the German medieval epic poem Nibelungenlied ..."
 
Том 21, № 4 (2023) Особенности передачи имен собственных в процессе аудиовизуального перевода (на материале англоязычного мультфильма «Мадагаскар») Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Меркулова, А. Л. Соломоновская
"... of the peculiarities and methods of PN transferring in the process of audiovisual translation within the framework ..."
 
Том 18, № 3 (2020) Вербализация афганской мультикультурности в американском романе Х. Хоссейни «Бегущий за ветром» (The Kite Runner) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. П. Кривцова, С. Г. Филиппова
"... (американской) культуры автора. Образ ловца воздушных змеев реализован в заглавии романа The Kite Runner и ..."
 
Том 20, № 2 (2022) Метафорическая концептуализация перевода и переводчика в пара- и метатекстах: «мертвые» и «живые» метафоры Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Л. Соломоновская
"... Intellectual pursuits in general and in translation particularly cannot be conceptualized without ..."
 
Том 19, № 3 (2021) Семантика глаголов с приставкой при- в художественном тексте Н. В. Гоголя на фоне китайских переводов Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Кай Янь, Юнюй Хуан
"... translation from the linguistic perspective. The relevance of the work is determined by the need to overcome ..."
 
Том 18, № 3 (2020) Когнитивные механизмы и прагматический потенциал лингвокреативности (на материале The Economist) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Шмелева
"... , autonomous character of the matrices which are brought into contact in the creative act») [Koestler, 1964. С ..."
 
Том 22, № 2 (2024) Построение смысловых связей в мультимодальном рекламном тексте: кросс-лингвистический и кросс-культурный аспекты Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. Ю. Павлина, Ю. Н. Карпова, Т. Е. Никольская
"... Discourse Analysis, social semiotics and multimodal translation. This empirical study explores dynamic ..."
 
Том 19, № 3 (2021) Интерпретация дороги и связанных с ней реалий в первом переводе романа М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» на французский язык Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Соловьева
"... . The first French translation of this emblematic novel appeared in 1843 in the Parisian newspaper “La ..."
 
Том 22, № 1 (2024) Корреляция понятий истина, правда, truth, vérité в версиях Библии: количественные индикаторы Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Ф. Фефелов
"... The paper is not about translation of the Bible into Russian, English or French, although its ..."
 
Том 19, № 4 (2021) Структура динамической образовательной среды матричного типа (на примере Санкт-Петербургской высшей школы перевода при РГПУ им. А. И. Герцена) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. С. Алексеева, А. М. Антонова
"... School of Conference Interpreting and Translation (SCIT)’s project is the fact that it is not just ..."
 
Том 17, № 2 (2019) Избранные псалмы (Пророчества Давида) в составе Толковой Палеи Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. Славова
"... century, which reflects the Preslav version of the Psalter translation. At the same time, it becomes ..."
 
Том 16, № 3 (2018) СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА ИМПЕРАТИВА (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. В. Боднарук
"... for an action. The usage of the imperative forms in different speech acts is analyzed. ..."
 
Том 20, № 1 (2022) Дискурс вокруг cancel culture как объект лингвокультурного и переводческого анализа: логика против «логики» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Ф. Фефелов
"... are extremely broad in American culture, which may cause some misunderstanding. The translation interpretation ..."
 
Том 16, № 2 (2018) СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ ОШИБОК И ИСПРАВЛЕНИЙ В ОРИГИНАЛАХ И КОПИЯХ ДНЕВНИКОВ О. И. ОРЛОВОЙ-ДАВЫДОВОЙ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Дебренн
"... text with full tagging of the linguistic corpus, its annotated translation with historical and cultural ..."
 
Том 17, № 4 (2019) О лингвокультурологии и культурологической лингвистике Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Б. Петерс
"... that we need to increase awareness in both directions. The ongoing translation of important programmatic ..."
 
Том 20, № 2 (2022) Системы воинских званий в Вооруженных силах РФ и Вьетнамской народной армии: структурно-семантические сходства и различия Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Тхук Ань Доан
"... significance for lexicography and translation practice. ..."
 
Том 19, № 2 (2021) О роли переводческого комментария: социально-политические реалии в повести М. А. Булгакова «Собачье сердце» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. С. Изволенская
"... - and paratexts, as an integral part of translation process. These are essential to help the foreign reader ..."
 
Том 22, № 4 (2024) О некоторых заимствованиях из русского языка во франкоязычных графических романах о России и россиянах Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. Дебренн
"... are considered: non-normative lexical borrowings (profanity) and speech formulas used to implement speech acts ..."
 
Том 16, № 1 (2018) ЯЗЫКОВАЯ ДИНАМИКА В ЗЕРКАЛЕ ДВУЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ (НА ПРИМЕРЕ АКАДЕМИЧЕСКОГО НЕМЕЦКО-РУССКОГО СЛОВАРЯ) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Кондакова, Е. В. Морозова
"... Nazi» demonstrates the complexity of the search for a translation equivalent with communicative ..."
 
Том 18, № 3 (2020) Комическое как составляющая аргументации в дискурсе научно-популярного микрометражного фильма Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. А. Сухих, В. Е. Горшкова, А. Ф. Фефелов
"... Federation Abstract This article considers the comical as a component of argumentation in the popular ..."
 
Том 18, № 4 (2020) Литературно-исторические истоки темы плача в «Поэме о Йусуфе» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. В. Тихонова
"... includes a modern Spanish translation made by G. Ticknor. Thanks to his publication, the poem became known ..."
 
Том 18, № 2 (2020) Политейнмент и влияние его стратегий на языковую личность политика Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Б. Алексеев
"... соответствующая лексика: упоминаются названия видов спорта, музыкальных инструментов, имена музыкальных групп и ..."
 
Том 20, № 4 (2022) Восточные гастрономические эргонимы в современном городском языковом ландшафте (на материале названий ресторанов, кафе и стрит-фуда Москвы) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. А. Рыжкина
"... Рассматриваются названия кафе, ресторанов и предприятий стритфуда восточной (среднеазиатской и ..."
 
Том 19, № 2 (2021) Автоматические методы детекции культурных смещений в социальных сетях (на материале диалогов из Telegram) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. А. Жеребцова, А. В. Чижик, А. П. Садохин
"... , on a person's understanding of himself and the world around him and, secondly, on the translation ..."
 
Том 17, № 1 (2019) Комбинаторные варианты рифм в сонетах Рильке: квантитативно-типологический подход Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. Д. Григорьев, Г. Я. Мартыненко
"... . Andreev, S. N. Exact and a free translation of the poetic text: a quantitative estimation. Bulletin of ..."
 
Том 16, № 4 (2018) ИМЯ LONDON КАК ОСНОВНАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ ЛОНДОНСКОГО ТЕКСТА АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. В. Соснин
"... , contextual implications and the problem of translation]. Tekst i perevod [Text and translation]. M.: Nauka ..."
 
Том 17, № 4 (2019) Особенности репрезентации концепта ГРАЖДАНСТВЕННОСТЬ в русской национальной картине мира Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. С. Корнакова
"... of the content of the anthropomorphic axiological concept revealed some features related to a motivating act ..."
 
Том 18, № 2 (2020) Концептуальные особенности французского военного песенного дискурса (корпусное исследование) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Соловьева
"... для части разбивки tta107 Table 1 Specific lemmas for the tta107 part Лемма Перевод ..."
 
Том 17, № 2 (2019) Крестобогородичные тропари Антифонов Великой Пятницы (опыт текстологического анализа по спискам XI - XIV веков) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. С. Борисова
"... versions of the Church Slavonic text are not located on a certain territory, the translation of these texts ..."
 
Том 20, № 3 (2022) База данных русского жестового языка поликлинического предназначения: лингвистические особенности материала и аннотирования Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. А. Кагиров, Д. А. Рюмин
"... an interdisciplinary research project aimed at the creation of an automatic Russian sign language translation system ..."
 
1 - 60 из 217 результатов 1 2 3 4 > >> 

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)